请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

言情文学 www.yqwx.net,隋书无错无删减全文免费阅读!

系其颈,自言符命 而散放之。或有弹射得鸟而来献者,亦拜官爵。既而废侗于别宫,僭即皇帝位,建 元曰开明,国号郑。大唐遣秦王率众围之,充频出兵,战辄不利,都外诸城相继降 款。充窘迫,遣使请救于窦建德,建德率精兵援之。师至武牢,为秦王所破,擒建 德以诣城下。充将溃围而出,诸将莫有应之者,自知潜窜无所,于是出降。至长安, 为仇人独孤修德所杀。

    段达,武威姑臧人也。父严,周朔州刺史。达在周,年始三岁,袭爵襄垣县公。 及长,身长八尺,美须髯,便弓马。高祖为丞相,以大都督领亲信兵,常置左右。 及践阼,为左直斋,累迁车骑将军,兼晋王参军。高智惠、李积等之作乱也,达率 众一万,击定方、滁二州,赐缣千段,迁进仪同。又破汪文进等于宣州,加开府, 赐奴婢五十口,绵绢四千段。仁寿初,太子左卫副率。大业初,以蕃邸之旧,拜左 翊卫将军。征吐谷浑,进位金紫光禄大夫。帝征辽东,百姓苦役,平原祁孝德、清 河张金称等并聚众为群盗,攻陷城邑,郡县不能御。帝令达击之,数为金称等所挫, 亡失甚多。诸贼轻之,号为段姥。后用鄃令杨善会之计,更与贼战,方致克捷。还 京师,以公事坐免。明年,帝征辽东,以达留守涿郡。俄复拜左翊卫将军。高阳魏 刀兒聚众十余万,自号历山飞,寇掠燕赵。达率涿郡通守郭绚击败之。于时盗贼既 多,官军恶战,达不能因机决胜,唯持重自守,顿兵馈粮,多无克获,时皆谓之为 怯芃。十二年,帝幸江都宫,诏达与太府卿元文都留守东都。李密据洛口,纵兵侵 掠城下,达与监门郎将庞玉、武牙郎将霍举率内兵出御之。颇有功,迁左骁卫大将 军。王充之败也,密复进据北芒,来至上春门,达与判左丞郭文懿、尚书韦津出兵 拒之。达见贼盗,不阵而走,为密所乘,军大溃,津没于阵。由是贼势日盛。及帝 崩于江都,达与元文都等推越王侗为主,署开府仪同三司,兼纳言,封陈国公。元 文都等谋诛王充也,达阴告充,为之内应。及事发,越王侗执文都于充,充甚德于 达,特见崇重。既破李密,达等劝越王加充九锡备物,寻讽令禅让。充僭尊号,以 达为司徒。及东都平,坐诛,妻子籍没。

    史臣曰:化及庸芃下才,负恩累叶,王充斗筲小器,遭逢时幸,俱蒙奖擢,礼 越旧臣。既属崩剥之期,不能致身竭命,乃因利乘便,先图干纪,率群不逞,职为 乱阶,拔本塞源,裂冠毁冕。或躬为戎首,或亲行鸩毒,衅深指鹿,事切食蹯,天 地所不容,人神所同愤。故枭獍凶魁,相寻菹戮,蛇豕丑类,继踵诛夷,快忠义于 当年,垂炯戒于来叶。呜呼,为人臣者可不殷鉴哉!可不殷鉴哉!

    <b>部分译文</b>

    宇文化及是左翊卫大将军宇文述的儿子。

    性情凶狠阴险,不遵守法度,喜欢乘坐肥马,手持弹弓,在路上驱马乱跑,因此长安人说他是个轻佻浅薄的公子。

    炀帝做太子时,化及任禁卫官,出入卧室。

    屡屡升迁,到当太子仆。

    化及因接受他人财物,多次被罢官。

    由于太子喜爱他,不久便官复原职。

    又因他的弟弟宇文士及娶南阳公主为妻,化及更加骄横,与公卿们相处时,出言不逊,多有欺凌。

    看见人家有美女、小狗、肥马、珍贵玩物,便一定托人弄到手。

    经常与屠夫小贩交游,以便谋求他人的利益。

    炀帝即位后,授宇文化及太仆少卿之职,化及仗恃与炀帝的老交情,更加贪婪。

    大业初年,炀帝巡幸榆林,化及与其弟智及违犯禁令和突厥人做生意。

    炀帝大怒,囚禁他数月。

    炀帝回到青门城外时,打算先杀化及兄弟后进城,等到脱掉他们的衣服,绾起他们的头发,准备行刑时,因为南阳公主的缘故,炀帝考虑很久之后又放掉他们,让化及和智及以及宇文述为奴仆。

    宇文述死后,炀帝想起了他,于是提拔化及为右屯卫将军,智及为将作少监。

    这时,李密据守洛口,炀帝很害怕,留在淮水南,不敢回都城。

    而跟从炀帝的骁勇兵士大多是关中之人,长期客居在外,见炀帝又没有西归的打算,想反叛炀帝而西归。

    当时总领骁勇之士的是武贲郎将司马德戡,驻扎在东城,司马德戡听说士兵们有谋反的势头,还不清楚,便派校尉元武达暗中询问骁勇之士,司马德戡知道其中情形后,便趁机图谋叛逆,与他所交好的武贲郎将元礼、直阁裴虔通互相煽动说:“现在听说陛下想在丹阳修筑宫殿,看来将不回京都了。

    而陛下所统率的骁勇之士没有一个不想回京都的,他们暗中商议,打算一起逃亡。

    我想告诉陛下,而陛下性情猜忌,厌恶听到兵逃的话,我担心的是未奏完就招致杀身之祸。

    现在既然知道这件事,却又不上奏陛下,一旦事情发生,一定会被诛灭九族,进退都是被杀,将怎么办啊?”虔通说:“皇上果真这样,我们的确是为您担扰。”司马德戡对两人说:“我听说关中沦陷,李孝常在华阴反叛,陛下逮捕了他的两个弟弟,将要把他们都杀死。

    我们的家眷都在关西,怎么能没有这样的忧虑!”虔通说:“我的孩子已经长大,现在的确自身难保,正担心早晚被杀,但无计可施。”司马德戡说:“我们有相同的忧虑,应当共商大计。

    如果骁勇之士逃跑,我们可以和他们一起逃离。”虔通等人说:“的确像您说的这样,求生之法没有比这更好的。”于是一个个地招来劝诱。

    又转告内史舍人元敏,鹰扬郎将孟秉、符玺郎李覆、牛方裕,直长许弘仁、薛良,城门郎唐奉义,医正张恺等人,日夜相聚赌博,结为生死之交,相互之间诚恳而亲密,说话开诚布公,毫不掩饰,在席上总是谈论反叛之计,大家都同意这样做。

    当时李孝质被囚禁,炀帝令骁勇之士看守着他,内外相互传递消息,谋反之事更加紧急。

    赵行枢是乐师的儿子,家产巨万,以前交好宇文智及。

    勋侍杨士览,是宇文家的外甥,二人一起报告智及。

    智及平常狂妄背理,听了很高兴,于是与二人同见司马德戡,约定在三月十五日举兵同叛,劫取十二卫武马,抢走居民的财物,结伙西归。

    智及说:“不能这样。

    当今老天的确要灭隋,英雄到处起义,同心反叛的士兵已有几万人,应趁机做大事,这是成就帝王之业的时候。”司马德戡认为这是对的。

    赵行枢、薛良请求以化及为主。

    相互约定后,才告诉化及。

    化及本来愚钝胆小,刚听时十分害怕,色变汗流,很久才平静。

    义宁二年(618)三月初一,司马德戡想公开告诉众人,担心人心不齐,便另想欺诈之法以便威迫骁勇之士,对许弘仁、张恺说:“你们是良医,被皇上信任,如果你们说话迷惑众兵士,众兵士一定相信。

    你们可进入备身府,告诉你们认识的人,说陛下听说骁勇之士将要反叛,酿了许多毒酒,要趁宴会用毒酒杀死他们,只和南边的人留在这里。”许弘仁、张恺公开散布这些谣言,骁勇之士听说后,相互转告,谋划反叛更加急切。

    司马德戡知道时机成熟,于是在三月初十召来旧部,把谋反的行动告诉他们。

    众人都趴在地上说:“只听将军的命令!”这夜,唐奉义主管关闭城门,于是和虔通约定,所有的门都不上锁。

    到三更,司马德戡在东城内招集兵马,得到几万人,点火和城外相呼应。

    炀帝听见外面有声音,问是什么事,虔通假装说:“只是草坊被烧,外面的人在救火,所以有喧哗叫嚣之声罢了。”宫内与外面隔绝,炀帝也就信了。

    孟秉、智及在城外聚集一千多人,劫持候卫武贲冯普乐,一起布置士兵分散到城内大街小巷去捉人。

    到五更中,司马德戡交给虔通一批士兵,去代替各门卫兵。

    虔通趁机打开门,带领几百骑兵,到成象殿,杀死将军独孤盛。

    武贲郎将元礼于是领兵上前,宿卫者纷纷逃走。

    虔通命令士兵在左边排列,奔入永巷,问:“陛下在哪里?”有美人出来,用手一指说:“在西阁。”虔通跟着宫妃去拘捕炀帝。

    炀帝对虔通说:“你不是我的老朋友吗?为什么反叛我?”虔通说:“我不敢谋反,只是将士思念故里,尊奉陛下您回京师罢了。”炀帝说:“我和你回京师。”虔通于是布置兵士守住炀帝。

    到早晨,孟秉用甲骑迎接化及,化及还不知道事情已经成功,战战兢兢连话也说不出来,有人来拜见他,化及只是低着头按住鞍回答说:“罪过呀!”当时士及在公主府中,不知道这件事,智及派家丁庄桃树到公主府上刺杀公主,庄桃树不忍心,捉住她去见智及,很久才被释放。

    化及到城门,司马德戡前去迎接,引入朝堂,称为丞相。

    命令将炀帝推出江都门在群贼面前示众,又将炀帝推回江都门。

    之后,派令狐行达在宫中杀死炀帝,又拘捕与自己不同政见的朝臣数十人和所有外戚,无论年龄大小,全部杀掉,只留下秦孝王的儿子杨浩,立为皇帝。

    十多天后,叛军强夺了江都百姓的船只,从水上向西而归。

    到显福宫,宿公麦孟才、折冲郎将沈光等密谋击杀化及,反被化及杀害。

    化及于是占据六宫,像从前炀帝一样,常在帐中面南正襟危坐,如果有人陈述事情,化及沉默不答。

    官吏退朝后,化及才收起启状,与唐奉义、牛方裕、薛良、张恺等人一起讨论决定。

    船行到徐州,水路不通,又强取百姓的牛和牛车,得到二千辆车,将宫女珍宝一起载上。

    那些作战的武器,全部让军士背着。

    路途遥远,士兵疲惫至极,三军将士开始怨恨。

    司马德戡大失所望,私下对赵行枢说:“您使我犯了一个大错误。

    现在治理乱世,一定要借助贤能之人,化及平庸愚昧,众小人在他身边,事将败亡,该怎么办啊?”赵行枢说:“成败在我们,废掉他有什么难处!”于是同李本、宇文导师、尹正卿等商量准备用后军一万多人偷袭杀死化及,改立司马德戡为主。

    许弘仁知道这件事后,秘密告诉化及,化及捕获了司马德戡及其手下余党十多人,全部杀掉。

    领兵向东郡进发,通守王轨献城而降。

    元文都推举越王杨侗为主,授李密为太尉,派李密攻打化及。

    李密派遣徐世绩据守黎阳仓。

    化及兵渡黄河,欲保住黎阳县,分兵包围徐世绩。

    李密的军队驻扎在清淇,与徐世绩用烽火联系。

    化及每次攻打黎阳仓,李密就率领军队去援助。

    化及屡战不利,部将于弘达也被李密俘虏,送到杨侗那儿,杨侗用锅烹煮了于弘达。

    化及军粮用尽,渡过永济渠,与李密在童山决战,于是进入汲郡寻求军粮,又派人拷打东郡官吏和百姓,向他们索取粮食。

    王轨怨恨化及,打开城门投降李密。

    化及十分害怕,从汲郡带领众兵企图占据汲郡以北的各州。

    他的部将陈智略率领南方骁勇之士一万多人,张童儿带领江东骁勇几千人,都投降李密。

    化及还有兵马两万,向北到魏县。

    张恺等人与他的部将陈伯密谋逃走,事情败露后,被化及杀害。

    化及心腹之人渐渐没有,兵力一天比一天窘迫,化及弟兄别无他计,只是相聚酣饮,让宫女奏乐相陪。

    酒后,化及指责智及说:“我当初本不知道,是你设计,勉强立我为主,现在所向不成,兵马一天比一天少,又蒙受弑君的罪名,天下难容,今将灭九族,难道不是你的缘故吗?”化及拉着两个儿子哭泣。

    智及愤怒地说:“事情成功的时候,相互不责怪;等到大事将败,就推卸责任。

    为什么不把我杀死去投降窦建德呢?”兄弟两个多次争吵,说话没有大小之分,酒醒后又饮,把这作为常事。

    而部下大多逃跑了,化及自知必败,感叹地说:“人生来就是要死的,难道不能做一天皇帝吗?”于是毒杀杨浩,在魏县自立为帝,国号许,改元天寿,设置文武百官。

    化及在魏州攻打元宝藏,四十天攻不下来,反而被元宝藏打败,失去了一千多人。

    于是向东北方向逃到聊城,将要招募海边众贼。

    派士及占领济北,寻找粮草。

    大唐派淮安王神通安抚山东军民,并招降化及。

    化及不听从,神通进兵包围他,十多天不能攻克化及而退兵。

    窦建德集合全部人马攻打化及。

    在这之前,齐州贼帅王薄听说化及有很多宝物,假意投降归附化及,化及相信了王薄,与王薄共同居守。

    到这时,王薄带领窦建德军队入城,活捉了化及,全部俘虏了化及的部下。

    首先抓住智及、元武达、孟秉、杨志览、许弘仁,全部斩首。

    用囚车押化及到河间,罗列化及弑君的罪名,连同他的两个儿子承基、承趾一起杀掉,将首级传到突厥义成公主那儿,在虏庭示众。

    士及从济北西归长安。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”