言情文学 www.yqwx.net,一千零一夜无错无删减全文免费阅读!
块儿去会你的朋友。"
"不必了,你自行方便吧,让我们各走各的路吧!"
"那不行,你一个人去我还真不放心呢!"
他就这样缠着我,使我哭笑不得,束手无策。到了做礼拜的时候,头发才理完。我说:
"现在你把这些食品送回家里去吧!"
"你甭想骗我!你把我赶走,好一个人去冒险!你必须等我回来陪你一块儿去才行。"
"好,好,"我赶忙应承道,"你快去快来,别耽搁了!"
于是,他带走我给他的全部食品,雇了个脚夫把东西送回去。而他自己却躲在巷子里,窥测我的行踪。当时时辰不早了,我急忙穿戴齐整,匆匆忙忙地直奔唱歌人的家。那位邻居早在那里等候多时了,他把我带进去,躲在一间僻静的小屋里。这时,主人也做完礼拜回来了。我从窗户望出去,发现那个理发匠就坐守在门前!
这时,一个偶然事件发生了。主人责罚了一个女仆,一个男仆动了慈悲之心,前去求情,也遭主人怒斥,被打得死去活来。哭叫声传到门外,理发匠以为我在里面受了委屈,便大吼大叫起来:
"我的小主人在法官家里被人杀害啦!"
他捶胸顿足。嚎啕大哭着跑到我家里去报丧。我家里的人和婢仆们闻听噩耗,个个放声痛哭,跟着理发匠一直哭到法官家门前。
房主人听到门外一片啼哭哀嚎声,丈二和尚摸不着头脑,不知究竟发生了什么事情,忙吩咐仆人出门察看。仆人回禀道:
"门前站着许多人,冲着我们的房子喊:"打死人了!,"
法官听说打死人了,更是觉得此事非同小可,便疾步来到门前,见门前人山人海,大吃一惊,忙问:
"请问诸位,究竟发生了什么事情?"
"你杀死我们小主人了!"婢仆们齐声叫道。
"你用鞭子抽打他,"理发匠振振有词,"我刚才亲耳所闻!"
"这又从何说起,我与你家小主人素不相识,无冤无仇,怎会无辜打他?再说,他根本就没到我家里来"
"住口!"理发匠怒不可遏,"你分明知道我们小主人到你家来,你就让仆人对他下毒手,你们的心比毒蛇还要狠毒呀!"
说着,理发匠拨开众人,冲到屋里,四处寻找我。我见事情不妙,只好藏到一个大木箱里。他见屋子里没什么东西,就气急败坏地将箱子顶到头上,发疯似的往外跑。我被吓昏了头,便挣扎着打开箱盖,纵身跳了出来,结果跌在地上,摔坏了腿。这时,许多人围拢来看热闹,我急中生智,把身上的金钱向远处一抛,人们便急忙去抢钱。于是,我便趁乱溜出巷道,可是,这个该死的理发匠却紧紧地尾随着我,我迫不得已,中途走进一家铺子,向织布匠求援,理发匠才被他骗走。
为了摆脱掉这个处处给我惹麻烦的理发匠,我变卖了家产,离开巴格达,流落到贵地,一心想安安稳稳地过日子。
今天应邀前来赴宴,不想在这异国他乡,不期而遇这个老怪物!正是由于他,我才摔坏了脚,变成瘸腿!在这种情况下,我又怎能与他同席共饮呢?!
瘸腿青年讲完了自己的经历,却始终拒绝入席裁缝接着说当时我们问那个理发匠:
"这位青年所说是否全都属实?"
"我为他如此奔走,"理发匠说,"完全是为他好,如果没有我,别说他伤一条腿,恐怕连小命都得搭上了!好吧,现在就让我给诸位说说我那五个兄弟的故事,你们听后,就会知道,我还是寡言少语之人,并不像他们那样饶舌。" 六
我原先住在巴格达,当时执政的哈里发是彼拉。他一向关心穷苦百姓,憎恶打家劫舍的流寇。一天,他获悉有十个流寇未缉拿归案,便令总督尽快去办。总督得令,诚惶诚恐,终于将十个流寇全部抓获,弄进一只船里,准备带走归案。
我见船中有那么多人挤在一起,料定他们要去赴宴。机会难得,我也趁乱混在其中。不想,船至彼岸时,早有巡警等在那里,不由分说,将我们一个个用绳索捆了个结实。当我的脖子上也被套上绳索的时候,我依然缄默不语,这不足以说明我的性格吗?
我们戴着枷锁,被押到哈里发彼拉面前,结果被判处死刑。他命令行刑官砍下那十个匪徒的头颅示众。刽子手让我们排成一排,手举明晃晃的大刀,依次砍下十个人头,他们走到我面前时突然停止了。
哈里发好生奇怪,便问行刑官,为什么不砍了。他回禀说,已经砍下十个人头。哈里发数了一下,果然不差,便惊奇地问我:
"你这个老头子,这有多么危险,差点儿没把你的头也砍下来,你在这危机时刻,怎么竟然一声不吭呢?"
"回禀主上,我是个沉默寡言的老人,具备丰富的阅历,若论我理智上的把握,认识上的深刻,言行上的沉稳,那是与众不同的。理发是我的职业,由于过于忠厚老实,因此不计较今日之经历。我免遭杀戮,只是由于我人格的伟大。"
哈里发听后,笑得前仰后合,问我:"沉默寡言的人,你有弟兄吗?"
"我有五个兄弟。"
"你这五个兄弟都像你这么沉默寡言。足智多谋吗?"
"他们待人处事,绝不可与我相提并论。由于他们惯于多嘴多舌,才一个个变成了残疾人。他们每人的经历,都有一个令人难忘的故事,我必须向您谈一谈,以便与我相对照,免得人们以为我是个饶舌之人。" 七
我的大兄弟是个驼背,以裁缝为业。他在巴格达租了一个富翁的一间铺子谋生,那间铺子的上面是主人的住家,下面是他的作坊。
一天,我兄弟正坐在铺中缝纫,无意中抬头看见一个妇女站在阳台上观景;从此,他便无心干活,只顾凝视那位妇人。
翌日,他仍然心绪不宁,坐在铺中,缝一针,抬头看一眼。其实,那妇人早就算计他了,知道他已经成了自己的俘虏,便转脸向他嫣然一笑,然后从容进屋,打发女仆拿着一匹红色花绸送到他铺中,对他说:
"我们太太问候你,请你用这布料为她缝一件衬衣。"
他听后,连连点头,马上着手剪裁缝纫起来,十分认真,也很卖力气。他边缝边抬头望那阳台上的妇人,那妇人也连连向他摆手示意。他很快就缝好了。次日,女仆又带来一匹黄缎子,说女主人要请他缝两条裤子。
我兄弟更加卖力,下午就缝好了。女仆取走后,他一直显得心情很激动。
次日清晨,他一打开铺门,那女仆就出现在面前,说:
"我们老爷有请,有话对你说。"
猛然听说老爷有请,他吓了一跳。女仆见状,忙安慰他道:
"你别惊慌,我们女主人在老爷面前为你美言了几句呢!"
他喜形于色,欣然随女仆前往。与那位主人见面,彼此问候之后,主人递给他许多衣料,让他做几件衬衣。
他领回衣料,马上动手,一直做到下午,连午饭也顾不上吃。他拿着二十件衬衣送给主人,并告诉主人工钱为二十元。主人吩咐女仆拿二十元钱来。当时,女主人站在一旁用眉眼向他示意,暗示他不要接受。他立即表示,这些工钱就不收了,权当礼品送给主人了。
其实,我兄弟的生活十分窘迫,无钱糊口。特别是认识那妇人之后,三天之内几乎很少吃饭,却忙忙碌碌地为她夫妇赶制衣服。
次日清晨,那女仆又来了,说主人又要见他。他连忙过去,主人说:
"我要你替我做五身长袍。"
他马上动手为他剪裁,然后带到铺中,不分昼夜地为他赶制出来。主人很满意,说要感谢他,便又从口袋中掏钱。正在这时,那妇人站在主人身后向他频频示意,不让他接受。他只好说不收。其实,他已经饿了好几天了。贫穷。饥饿。疲惫使他难以支撑。然而,他不知道,这对夫妇早就串通好了,利用他的愚昧和单相思,向他骗钱,让他白白给他家缝衣服。
这还不算,他们异想天开,用嫁女仆给他为妻的办法作弄他。新婚之夜,主人对他说:
"今晚你去磨房过夜,这对你的将来是再好不过的了。"
他竟信以为真,独自一人到磨房过夜。主人事先嘱咐磨面的人,把他当驴使。夜半时分,磨面的人来到磨房,自言自语地说:
"这头驴太懒了,这么多麦子还没有磨呢,它竟站在那儿不动!"说着,就给我兄弟脖子上套上绳索,漏斗里添满麦子,吼道:"你这个家伙,甭尽想好事,快拉磨,今晚活儿多着呢!"
我兄弟在那人的鞭打下,没命地拉磨,不论怎样苦苦地哀求。解释,那人却无动于衷,他只好在半昏迷中拉磨,直到天明。女仆来了,说:
"你的遭遇使我难过极了,我和女主人都很同情你,为你担忧呢!"
这时,他连说话的气力都没有了,只好昏昏沉沉地摸回铺中。他在铺中休息了一会儿,只盼着有顾客登门,也好赚点钱来活命。想不到那女仆又来了,说:
"我们女主人请你去呢!"
"小姐,去你们的吧;我和你的女主人绝交了!"
女仆悻悻而归。不一会儿,女主人便出现在阳台上,一把眼泪一把鼻涕地说:
"我真不明白,究竟是什么原因影响了我们的关系呢?"
我兄弟不理睬她。她朝天起誓,说在磨房中发生的一切都与她无关。好心的兄弟一听,立刻心软了,便与她和好如初。
不久,女仆请他到女主人家中做客,他欣然从命,当即起身前往。
"亲爱的,我好想你哟!"那妇人一见他到来,便堆出满脸的媚态。说着,便上前来拉他的手。
"我也想你呀"他张开两臂迎上去。
正在这时,男主人从里屋冲出来,大声喝道:
"胆大妄为的家伙,竟敢在光天化日之下私闯民宅,调戏妇女!我要把你交给巡警治罪!"
他百般求饶,人家可不理会。结果他被送到总督府,挨了一顿毒打,罚他骑着骆驼游街示众。最后,他被逐出巴格达,四处流浪。
我可怜他的境遇,悄悄地把他接到家中,供养至今。
哈里发彼拉听了我的叙谈,觉得很有意思,便要赏赐我,赦我无罪。我说:
"您不必赏赐我,只请您再听听我余下几个兄弟的故事,您就会认为我不是一个饶舌之人。" 八
我的二弟是个瞎子。一天,他摸到一家深宅大院的富户门前乞讨。主人把他引到院内,顺着梯子一级一级地上到顶层,他满以为主人会招待他一顿美味佳肴呢,不想,主人却恶意戏弄他,让他独自从顶层摸索着下楼。他下着下着,在离地面还有一段距离之时,不幸一滑跌倒,一直滚下去,摔得头破血流。
他哀嚎着冲出门外,却又茫然不知所向,正踟蹰。彷徨之时,恰巧与他的两个盲伙伴相遇。他对两位伙伴说:
"我得从我们的存款中取出点钱来,好去治伤。"
当时,那个房主人一直尾随其后,默默地听他们谈话,当他听到这些瞎子还有一笔存款时,便一直跟着他们来到住处,溜进屋里。
"关好门,仔细检查一下,别让生人进来。"我兄弟说着,便和伙伴们在屋里搜查了一番。奸猾的房主人拉着一条系在屋顶上的绳索,悬在半空,未被发现。于是他们把存款取出来,仔细清点,总共积蓄一万二千多元。他们每人取出急需的钱,把其余的整数埋在屋角。然后,他们取出饭菜,坐下吃喝。正吃喝间,我兄弟觉察出身边有生人咀嚼的声响,便惊呼道:
"大事不好了,有生人闯进来了!"
于是,三个盲人按住房主人狠狠地打,一直打得精疲力尽。他们边打边喊:
"大家快来呀,有贼溜进我们屋里来了!"
听见喊声,周围的许多人都跑来看热闹。当时那个房主人半闭着眼睛,装成瞎子,也跟着他们喊叫。
人越聚越多,把几个盲人一并送到总督府。
"发生了什么事情?"总督问。
"主上,"房主人抢先说,"我们之间的纠葛,非动刑法是难以辨得清的。请先处罚我,然后再处罚这个人吧!"他用手指了指我兄弟。
总督遂命狱吏把房主人打翻,重责四百鞭,他睁开一只眼。待继续鞭责时,他又睁开另一只眼。总督见状,颇觉离奇,便命他招供。
"主上,"房主人说,"我们四个人,扮成瞎子骗人,干损人利己的勾当。为此,我们已积蓄了一笔巨款,总共一万二千元。今天我向他们索取我名下应得的三千元。他们不但不给我,反而合伙来打我,欲强占我的钱财。我只求主上公断。为证明我的诚实,主上只消加倍地施用重刑,他们自然就会睁开眼睛了。"
总督信以为真,当下令人重责。他们把我兄弟绑在一架梯子上拷打。我兄弟一再声明,他和两个伙伴都是真正的盲人。可总督却鬼迷心窍,他越是声明,他们打得越凶,直把他打得昏死过去。总督又让人给其余的瞎子上刑,打得他们哭天喊地。而那个房主人却在一旁说:
"快睁开你们的眼睛吧,不然,还得继续挨打呢!"
可怜的盲人难睁双眼,有口难辩,只能挨打。房主人又说:
"这些家伙太顽固了!主上,请派人随我去取款为证吧!"
巨款果然被取来。总督将三千元分给房主人,其余的全部没收充公,并下令驱逐三个盲人。我奔到郊外把兄弟藏在家里,好生供养。
哈里发要赏赐理发匠,让他走。他却说:
"不,我什么也不要,只请陛下听我讲完。" 九
我的三兄弟是一个独眼。他原为屠户,在巴格达城中开铺卖羊肉谋生,重点供应城中官宦富贵人家。由于生意好,他赚了很多的钱,广置房产,并饲养了许多牲畜,安居乐业。
一天,有一位老头递给他一块银币,买走一块肉。他觉得这块银币与众不同,便单独放好。从此,那老头连续五个月用相同的银币来买他的羊肉,他也总是将银币单独收好。后来,他准备买羊,打开钱箱一看,那些银币全变成了碎纸片。他气得差点儿昏过去。
他另用钱买了只绵羊,剔下几块鲜羊肉挂在铺外,心想,那老头也许会来买。果不出他所料,那老头又举着一块银币来了。他上前一把抓住老头子的衣领不放,要跟他评理。
"你先别打我,"老头对屠户说,"我还要告你呢!"
"你蒙骗我,还不快快认错赔钱,怎么,你还要告我?"
"我当然要告你,你挂羊头卖人肉!"
"你不要血口喷人!你不能无中生有!"
这时,围观的人越来越多了。老头一挥手,带领众人冲进我兄弟的铺子,说:
"耳听是虚,眼见为实。大伙儿进去看一看就知道我说的是不是实话了!"
人们涌进铺里,看见我兄弟刚刚宰好挂起的那头羊果真变成了一具人尸。见此情景,大伙儿肺都气炸了,当即把他围住,左右开弓,打他的脸,那个老头一拳把他的一个眼珠子打落了。接着,人们抬着那具尸体,押着他去见总督。
"主上,"老头说,"这个屠户宰了人,把人肉当羊肉卖。请您发落吧!"
我兄弟竭力辩解,总督根本不听,打了他五百大板,宣判没收他的财产,并驱逐出境。他被驱无奈,只好离开巴格达,四处流浪。
后来,他来到一个大城市,改作鞋匠。一天,他在街上听到马叫,一打听,原来是国王带领人马出猎,便站在路旁看热闹。当人马经过时,国王偶然瞥见他的眼睛,心中暗想,今天不是好兆头,随即调转马头,打道回府。然后命令侍卫追了上来,对我兄弟一通拳打脚踢,差点儿把他活活打死。
我兄弟挨了顿痛打,却丈二和尚摸不着头脑,不知因为什么。后来,他把那天所遭遇的不幸说给国王的一个侍从听,那侍从听后竟笑得直不起腰来,说:
"你要知道,独眼人是万万不能让国王看见的,尤其是瞎了右眼的人,会招惹杀身之祸的。"
听了侍从的话,我兄弟十分害怕,觉得必须离开此地,远走高飞。他又来到一座没有熟人的城市,住了许久。
一天,他外出散步时,突然听到后面有马嘶的声音,便神经质地要躲避起来。仓促之间,他推开一个人家的大门,闯到长廊下面躲藏。这时,突然有两个大汉出现在他的面前,揪住他不放,说:
"好啊,你打算谋杀我们的主人,你和你的同党弄得他丧家破产。每天夜里你用来威胁我们的那把刀藏在哪里,还不快交出来?"
说着,两个大汉在他身上搜出一把刀子,于是带他到总督那里去治罪。总督也不听他辩解,便打他一百棍,让他游街示众,并把他驱逐出境。
我听到不幸的消息后,立刻赶到出事地点,待人们释放了他,才悄悄地将他带到巴格达,藏在家里供养。 十
我的四兄弟被人割掉两只耳朵。他长期靠乞讨过活,食物常常难以为继。先父留下的遗产只有六百元钱,我们兄弟六个每人分得一百元。我四弟用这一百元买了各种各样的玻璃器皿,装在一个大托盘里,拿到市上贩卖。他选择了一块有利地势,摆好玻璃器皿,将身子靠在一堵墙上,便陷入沉思中。
他想,我以一百元的本钱买了这些玻璃器皿,可卖得二百元;再用二百元买一批玻璃器皿,卖得四百元。如此循环,就会赚很多钱。到那时,我就贩卖珠宝。香料等高级物品,赚一笔大钱;然后购买一所高级住宅,买几个婢仆,再买匹骏马,配上金鞍银镫。此后,安居乐业,吃尽山珍海味,穿遍绫罗绸缎,观赏第一流的音乐歌舞,享受荣华富贵。
他还想,待有了十万元时,要打发媒婆去向公主或公候宰相的女儿求婚。听说宰相的千金小姐长得如花似玉,我用一千金币做聘礼,如不同意,就加倍做聘,料他不会不答应。
订亲后,我买十个使女伺候她。我自己也要打扮起来,买一套帝王将相穿的宫服,弄一副嵌珠宝玉石的金鞍,让婢仆们簇拥着我进出大门,周游全城。让行人回避,令宰相起身让座,他如打发人来看我,我一定赏给使者以重金,如果是来送礼,则定要婉拒,分毫不收,以显示本人人格之伟大。结婚时,我要身穿华服,扬扬自得地坐在铺着丝垫的靠椅上,显出庄重伟大,目不斜视。我妻身着丝绸衣服,头戴价值连城的首饰,珠光宝气地坐在我的身边。我用五百元作喜钱,分给侍候新娘的妇女们。我要让老岳母亲自给我端茶倒水,让她对我说,贤婿,我女儿年轻,人又腼腆,娇养成性,你一定要善待她。那时,我一定要摆架子,装作不理睬任何人,娇妻把热茶端在跟前时,我要一脚踢过去
他兴致所至,想像着抬起脚来比试,不料,正好踢中盛玻璃器皿的托盘,结果使托盘翻倒,里面的玻璃器皿全都粉碎了!
这一下,他大梦方醒,后悔自己不该如此狂傲,忘乎所以,结果闹了个鸡飞蛋打,竹篮打水一场空。
他损失了全部本钱和利益,越想越后悔,不禁伤心地失声恸哭。那天刚好是星期五聚礼日,人来车往相当拥挤。一位骑着配有金鞍银镫的骡子。身上麝香气四溢的妇女路过此处,见我四弟守着一堆破碎玻璃器皿哭得死去活来,顿生怜悯之心。她打听清楚原由之后,便吩咐婢女给了他四百元钱。
他手捧这四百元钱,高兴得差点儿昏过去。在向她千恩万谢之后,他欢天喜地地回到家。刚坐定,便响起了敲门声,他开门一看,见是一个素不相识的老太婆,对他说:
"快要做礼拜了,可我还没洗脸,请你为我腾个地方洗脸,好吗?"
我兄弟应诺着,让老太婆进屋洗脸,自己满心欢喜地把钱装在钱袋中,收藏起来。老太婆洗好脸,为他求福;他感激她,取出两元钱送给她,作为布施。但她却不接受,说:
"这钱你收下,你的好意我心领了。给你钱的那位女子,我认识,你若想娶她为妻,我愿意帮忙。"
"可是,我不知道该如何办呀?"
"那好办,她喜欢同有钱的人结婚,你把所有的钱都拿着,到她家里,说尽漂亮话,显示出活泼可爱的样子。这样,你的目的就会达到。"
我兄弟对老太婆的指点感恩不尽,便高高兴兴地照办,并随她而去。走进一座大门,来到一间陈设考究的大厅里。他坐下来,把钱袋放在一边。突然,他的眼前出现一个彪形黑奴,手持明晃晃的大刀,不由分说,举刀就向我兄弟砍去,他当场昏死过去。那个老太婆出来,扯着他的脚,把他拖到地窖里的一堆死尸上。
他在地窖里呆了两天两夜,听不到什么动静时,才心惊胆战地挣扎着弄开地窖盖板,趁黑夜溜到走廊下躲藏起来。清晨,他趁那个老太婆又出门猎取别人时,溜出大门,逃出虎口,回到家中,吃药治伤。
过了些日子,他待伤好体力恢复后,拿块破布缝个口袋,盛满碎玻璃,找了一身波斯服穿上,衣服里佩戴一柄宝剑,故意去碰那个老太婆,操着波斯语对她说:
"老人家,我是异乡人,初到此地,尚请指教。不知你有无可称九百金的戥秤?"
"我的儿子是做兑换金银生意的,"她说,"他有这种戥秤,你随我来吧!"
他尾随她又来到那个大门前,走到大厅里,她说:
"请休息一会儿,我去去就来。"
她刚出去,那黑奴便走进来,举着明晃晃的大刀,要对他行凶。他趁黑奴不备,迅速抽出衣服下面的宝剑,一下砍掉他的头颅,并扯着脚把尸体拖进地窖。接着,他找到那个老太婆,问她:
"老坏蛋,你认识我吗?"
"不认"我就是"弟兄们,杀了老妖婆。
当天,他安安稳稳地睡了一觉。翌日晨,门前来了几十个士兵拘捕他,把他带到总督面前。总督问:
"你为什么杀人?"
他向总督详细地叙述了事情的经过后,说:
"这里的一切钱财都是不义之财,如果老爷肯放我,就请把所有的钱财拿走吧。"
总督收下许多钱财,又怕消息传到国王耳中,于己不利,为消灭口实,便对我四兄弟说:
"你赶快离开这个城市,否则我就吊死你。"
我兄弟一听这话,一时无计可施,便离城逃走。可是祸不单行,路遇强盗,结果衣服被剥掉,身体被打伤,最后两只耳朵也被割掉。
消息传来,我急忙给他送去衣服,悄悄带他回城,为他治好伤后,好生供养。 十一
我的五兄弟被人割掉嘴唇。由于生活十分拮据,他不得不沿街乞讨。一次,他走到一个深宅大院门前,只见仆人在门前神气十足的发号施令。他上前乞讨,仆人说:
"进院去吧,你要什么,我们主人都会给你的!"
他走进院子,穿过又宽又长的走廊,发现那里的房屋非常整洁美观,中间的花园繁花似锦,喷泉如雨,室内地上铺着云石,门窗上挂着帘子。他鼓足勇气,走进堂屋,看到一个容貌清秀的男人坐在那里。
他把自己的困境向男主人诉说了一番。男主人听后,显得十分忧郁,说:
"有我在这座城里,怎能容忍有人挨饿!我满足你的要求,也请你今天同我一起吃喝!"
说罢,男主人立刻吩咐仆人把盆壶拿来,让他先洗手。可是,他并未见到什么盆壶,便比试着姿势,好像洗了手似的敷衍了一番。
"上菜吧,"男主人唤了一声,过了一会儿,他又说,"请吧,请随便吃,不必客气。"
可是,我兄弟面前什么东西也没有,他只好举手做出进餐的姿势来敷衍。
"真不可理解,"男主人显得很吃惊的样子,"你怎么吃得这样少?你很饿,快吃呀!"
"这人真爱开玩笑,"我兄弟心里想着,口中却说,"这面饼又白又软,好吃极了,这菜色香味俱全,是我从未见到过的。"
"这是我的高级厨师的手艺,"男主人说,"你一定要多吃呀。仆人,给我们端上来烩肥松鸡。红烧鸡。烤羊肉!"
男主人不停地叫着各种名菜佳肴,却不见端出来什么食物摆在桌上,他装模作样地伸手在桌上抓一把,然后举起来送到我兄弟面前。
我兄弟听着男主人报着菜名,越发馋涎欲滴,饿得饥肠辘辘。心想,别说那些山珍海味了,只要有几块大麦饼充饥,就谢天谢地了。
过了一会儿,男主人问:"怎么样,味道如何?"
"说实在的,味道好极了!"
"再多吃点!"
"谢谢您,我吃饱了。"
"仆人,"男主人喊道,"收拾杯盘!"
这时,我兄弟想,这种人真爱恶作剧,令人讨厌,我得设法对付他,让他今后别再干这种勾当。于是,他装作吃得太饱的样子,站立不稳,一下子倒在男主人身上,撞得他仰面朝天,摔得很重。不想,男主人却从地上爬起来,哈哈大笑,拍着手说:
"好呀,妙呀,多年来,我惯于戏弄人。可是,谁也不曾对付过我,你真是个例外。我饶了你的故意撞倒我。我不生你的气,反而认为你是一个有见识有作为的人。从今后,你就真的陪我吃喝吧。"
然后他吩咐仆人把刚才叫过的饭菜都端了上来,两人吃喝一番。
从此,男主人留他为食客,待他如手足,二十年如一日。后来男主人归真了,官家清理他的财产,我兄弟多年积蓄的一些财物也在没收之列。从此他无依无靠,一贫如洗,只好离开城市,四处乞讨,不幸路遇盗匪,让他用钱来赎身。他身上分文皆无,盗匪凶狠地用腰刀割掉了他的嘴唇,并用骆驼把他驮到野外。幸亏有熟人路过那里,把他救活,送到我家里,好生供养。
这就是我五个兄弟的故事。
哈里发彼拉听了我自己的故事以及我兄弟们的故事后,忍俊不禁,大笑起来。他说:
"看来,你真是个寡言少语的人。不过,你今后别在这城里住了,另寻出路去吧!"
我被驱逐出巴格达,开始到处流浪。当哈里发彼拉归真后,我才得以重返故里。可是我那可怜的五个兄弟也已相继归真。后来我认识了这位青年,忠心地服侍他,可以说,如果没有我,他早就被人杀害了。然而,他却误解我,嫌疑我,还诬蔑我多嘴饶舌,那全是莫须有的事情!
我们听了理发匠的故事裁缝说都认为此人油嘴滑舌。亏枉了那个青年。大家出于义愤,把他禁闭起来,这样就能泰泰然然地过日子了。
大家尽欢而散,我回到家中,却见妻子满脸的不高兴,说:
"你倒是吃饱喝足。玩耍够了,让我独守家中,整天忧愁苦闷,你得陪我去散散步才行!"
不得已,我就陪老婆出门散步消遣,直至日暮。在回家的途中,碰到这个驼背。为了取乐,我约他到家中,煎鱼招待,不想,他却一咽鱼就鲠死啦。我们担当不起害人的罪名,便设计将他抱到医生家里,嫁祸给他;医生又把他弄到总管家里;总管又把他扛到大街上嫁祸给行人。这就是我的故事,也是我所遭遇的情况,这不是比驼背的故事更稀奇古怪吗?
国王听了裁缝的故事,点点头,表示满意,说:
"这个瘸腿青年和理发匠的故事确实比驼背的故事更稀奇古怪。"他吩咐侍从,"你们随裁缝去把那个被禁闭的理发匠带来见我,让我亲自听他讲述,然后埋葬驼背。那个理发匠,也许是你们的救星呢!"
理发匠被带来了。国王一看,见他须眉皆白,脸色黧黑,大鼻子,小耳朵,看上去已年逾九旬。国王说:
"沉默寡言的人,把你的故事讲给我听吧。"
"陛下,"理发匠说,"为什么行人。医生。裁缝和死了的驼背全在这儿?"
"是这样的"国王让大家把全部经过又给理发匠讲述了一番。
"这可真是奇事中最奇怪的事了!"听了他们的叙述,理发匠说,"把驼背让我看一看吧。"
说着,他把驼背的头放在自己的大腿上,仔细打量一番。突然,他哈哈大笑起来,说:
"陛下,这个驼背还没有死呢,他还喘气呢!"
他从腰间掏出一个罐子,打开,取出一个眼药瓶,拿瓶中的油质抹在驼背脖子上。他又掏出一把铁钳子,伸进驼背的喉管,夹出一块裹满了血丝带鱼骨的鱼肉。这时,驼背打了一个大喷嚏,一骨碌爬了起来,叫道:
"感谢真主!"
国王和所有在场的人见此情景,先是一怔,继之哄堂大笑起来,良久不止。
"这真是稀奇极了!"国王说,"一个人死而复生,世上还有比这更稀奇的事情吗?"
于是,他令人将这些奇妙而有意义的故事记录下来。同时,他赏赐医生。行人和总管每人一套名贵衣服打发他们回家,也赏赐裁缝。驼背和理发匠每人一套衣服,并任命裁缝在宫中服务,按月领薪;让驼背继续奉陪他,享受高薪待遇;委任理发匠为贴身陪随,替他理发。
从此,这些人在王宫各得其所。安居乐业。
块儿去会你的朋友。"
"不必了,你自行方便吧,让我们各走各的路吧!"
"那不行,你一个人去我还真不放心呢!"
他就这样缠着我,使我哭笑不得,束手无策。到了做礼拜的时候,头发才理完。我说:
"现在你把这些食品送回家里去吧!"
"你甭想骗我!你把我赶走,好一个人去冒险!你必须等我回来陪你一块儿去才行。"
"好,好,"我赶忙应承道,"你快去快来,别耽搁了!"
于是,他带走我给他的全部食品,雇了个脚夫把东西送回去。而他自己却躲在巷子里,窥测我的行踪。当时时辰不早了,我急忙穿戴齐整,匆匆忙忙地直奔唱歌人的家。那位邻居早在那里等候多时了,他把我带进去,躲在一间僻静的小屋里。这时,主人也做完礼拜回来了。我从窗户望出去,发现那个理发匠就坐守在门前!
这时,一个偶然事件发生了。主人责罚了一个女仆,一个男仆动了慈悲之心,前去求情,也遭主人怒斥,被打得死去活来。哭叫声传到门外,理发匠以为我在里面受了委屈,便大吼大叫起来:
"我的小主人在法官家里被人杀害啦!"
他捶胸顿足。嚎啕大哭着跑到我家里去报丧。我家里的人和婢仆们闻听噩耗,个个放声痛哭,跟着理发匠一直哭到法官家门前。
房主人听到门外一片啼哭哀嚎声,丈二和尚摸不着头脑,不知究竟发生了什么事情,忙吩咐仆人出门察看。仆人回禀道:
"门前站着许多人,冲着我们的房子喊:"打死人了!,"
法官听说打死人了,更是觉得此事非同小可,便疾步来到门前,见门前人山人海,大吃一惊,忙问:
"请问诸位,究竟发生了什么事情?"
"你杀死我们小主人了!"婢仆们齐声叫道。
"你用鞭子抽打他,"理发匠振振有词,"我刚才亲耳所闻!"
"这又从何说起,我与你家小主人素不相识,无冤无仇,怎会无辜打他?再说,他根本就没到我家里来"
"住口!"理发匠怒不可遏,"你分明知道我们小主人到你家来,你就让仆人对他下毒手,你们的心比毒蛇还要狠毒呀!"
说着,理发匠拨开众人,冲到屋里,四处寻找我。我见事情不妙,只好藏到一个大木箱里。他见屋子里没什么东西,就气急败坏地将箱子顶到头上,发疯似的往外跑。我被吓昏了头,便挣扎着打开箱盖,纵身跳了出来,结果跌在地上,摔坏了腿。这时,许多人围拢来看热闹,我急中生智,把身上的金钱向远处一抛,人们便急忙去抢钱。于是,我便趁乱溜出巷道,可是,这个该死的理发匠却紧紧地尾随着我,我迫不得已,中途走进一家铺子,向织布匠求援,理发匠才被他骗走。
为了摆脱掉这个处处给我惹麻烦的理发匠,我变卖了家产,离开巴格达,流落到贵地,一心想安安稳稳地过日子。
今天应邀前来赴宴,不想在这异国他乡,不期而遇这个老怪物!正是由于他,我才摔坏了脚,变成瘸腿!在这种情况下,我又怎能与他同席共饮呢?!
瘸腿青年讲完了自己的经历,却始终拒绝入席裁缝接着说当时我们问那个理发匠:
"这位青年所说是否全都属实?"
"我为他如此奔走,"理发匠说,"完全是为他好,如果没有我,别说他伤一条腿,恐怕连小命都得搭上了!好吧,现在就让我给诸位说说我那五个兄弟的故事,你们听后,就会知道,我还是寡言少语之人,并不像他们那样饶舌。" 六
我原先住在巴格达,当时执政的哈里发是彼拉。他一向关心穷苦百姓,憎恶打家劫舍的流寇。一天,他获悉有十个流寇未缉拿归案,便令总督尽快去办。总督得令,诚惶诚恐,终于将十个流寇全部抓获,弄进一只船里,准备带走归案。
我见船中有那么多人挤在一起,料定他们要去赴宴。机会难得,我也趁乱混在其中。不想,船至彼岸时,早有巡警等在那里,不由分说,将我们一个个用绳索捆了个结实。当我的脖子上也被套上绳索的时候,我依然缄默不语,这不足以说明我的性格吗?
我们戴着枷锁,被押到哈里发彼拉面前,结果被判处死刑。他命令行刑官砍下那十个匪徒的头颅示众。刽子手让我们排成一排,手举明晃晃的大刀,依次砍下十个人头,他们走到我面前时突然停止了。
哈里发好生奇怪,便问行刑官,为什么不砍了。他回禀说,已经砍下十个人头。哈里发数了一下,果然不差,便惊奇地问我:
"你这个老头子,这有多么危险,差点儿没把你的头也砍下来,你在这危机时刻,怎么竟然一声不吭呢?"
"回禀主上,我是个沉默寡言的老人,具备丰富的阅历,若论我理智上的把握,认识上的深刻,言行上的沉稳,那是与众不同的。理发是我的职业,由于过于忠厚老实,因此不计较今日之经历。我免遭杀戮,只是由于我人格的伟大。"
哈里发听后,笑得前仰后合,问我:"沉默寡言的人,你有弟兄吗?"
"我有五个兄弟。"
"你这五个兄弟都像你这么沉默寡言。足智多谋吗?"
"他们待人处事,绝不可与我相提并论。由于他们惯于多嘴多舌,才一个个变成了残疾人。他们每人的经历,都有一个令人难忘的故事,我必须向您谈一谈,以便与我相对照,免得人们以为我是个饶舌之人。" 七
我的大兄弟是个驼背,以裁缝为业。他在巴格达租了一个富翁的一间铺子谋生,那间铺子的上面是主人的住家,下面是他的作坊。
一天,我兄弟正坐在铺中缝纫,无意中抬头看见一个妇女站在阳台上观景;从此,他便无心干活,只顾凝视那位妇人。
翌日,他仍然心绪不宁,坐在铺中,缝一针,抬头看一眼。其实,那妇人早就算计他了,知道他已经成了自己的俘虏,便转脸向他嫣然一笑,然后从容进屋,打发女仆拿着一匹红色花绸送到他铺中,对他说:
"我们太太问候你,请你用这布料为她缝一件衬衣。"
他听后,连连点头,马上着手剪裁缝纫起来,十分认真,也很卖力气。他边缝边抬头望那阳台上的妇人,那妇人也连连向他摆手示意。他很快就缝好了。次日,女仆又带来一匹黄缎子,说女主人要请他缝两条裤子。
我兄弟更加卖力,下午就缝好了。女仆取走后,他一直显得心情很激动。
次日清晨,他一打开铺门,那女仆就出现在面前,说:
"我们老爷有请,有话对你说。"
猛然听说老爷有请,他吓了一跳。女仆见状,忙安慰他道:
"你别惊慌,我们女主人在老爷面前为你美言了几句呢!"
他喜形于色,欣然随女仆前往。与那位主人见面,彼此问候之后,主人递给他许多衣料,让他做几件衬衣。
他领回衣料,马上动手,一直做到下午,连午饭也顾不上吃。他拿着二十件衬衣送给主人,并告诉主人工钱为二十元。主人吩咐女仆拿二十元钱来。当时,女主人站在一旁用眉眼向他示意,暗示他不要接受。他立即表示,这些工钱就不收了,权当礼品送给主人了。
其实,我兄弟的生活十分窘迫,无钱糊口。特别是认识那妇人之后,三天之内几乎很少吃饭,却忙忙碌碌地为她夫妇赶制衣服。
次日清晨,那女仆又来了,说主人又要见他。他连忙过去,主人说:
"我要你替我做五身长袍。"
他马上动手为他剪裁,然后带到铺中,不分昼夜地为他赶制出来。主人很满意,说要感谢他,便又从口袋中掏钱。正在这时,那妇人站在主人身后向他频频示意,不让他接受。他只好说不收。其实,他已经饿了好几天了。贫穷。饥饿。疲惫使他难以支撑。然而,他不知道,这对夫妇早就串通好了,利用他的愚昧和单相思,向他骗钱,让他白白给他家缝衣服。
这还不算,他们异想天开,用嫁女仆给他为妻的办法作弄他。新婚之夜,主人对他说:
"今晚你去磨房过夜,这对你的将来是再好不过的了。"
他竟信以为真,独自一人到磨房过夜。主人事先嘱咐磨面的人,把他当驴使。夜半时分,磨面的人来到磨房,自言自语地说:
"这头驴太懒了,这么多麦子还没有磨呢,它竟站在那儿不动!"说着,就给我兄弟脖子上套上绳索,漏斗里添满麦子,吼道:"你这个家伙,甭尽想好事,快拉磨,今晚活儿多着呢!"
我兄弟在那人的鞭打下,没命地拉磨,不论怎样苦苦地哀求。解释,那人却无动于衷,他只好在半昏迷中拉磨,直到天明。女仆来了,说:
"你的遭遇使我难过极了,我和女主人都很同情你,为你担忧呢!"
这时,他连说话的气力都没有了,只好昏昏沉沉地摸回铺中。他在铺中休息了一会儿,只盼着有顾客登门,也好赚点钱来活命。想不到那女仆又来了,说:
"我们女主人请你去呢!"
"小姐,去你们的吧;我和你的女主人绝交了!"
女仆悻悻而归。不一会儿,女主人便出现在阳台上,一把眼泪一把鼻涕地说:
"我真不明白,究竟是什么原因影响了我们的关系呢?"
我兄弟不理睬她。她朝天起誓,说在磨房中发生的一切都与她无关。好心的兄弟一听,立刻心软了,便与她和好如初。
不久,女仆请他到女主人家中做客,他欣然从命,当即起身前往。
"亲爱的,我好想你哟!"那妇人一见他到来,便堆出满脸的媚态。说着,便上前来拉他的手。
"我也想你呀"他张开两臂迎上去。
正在这时,男主人从里屋冲出来,大声喝道:
"胆大妄为的家伙,竟敢在光天化日之下私闯民宅,调戏妇女!我要把你交给巡警治罪!"
他百般求饶,人家可不理会。结果他被送到总督府,挨了一顿毒打,罚他骑着骆驼游街示众。最后,他被逐出巴格达,四处流浪。
我可怜他的境遇,悄悄地把他接到家中,供养至今。
哈里发彼拉听了我的叙谈,觉得很有意思,便要赏赐我,赦我无罪。我说:
"您不必赏赐我,只请您再听听我余下几个兄弟的故事,您就会认为我不是一个饶舌之人。" 八
我的二弟是个瞎子。一天,他摸到一家深宅大院的富户门前乞讨。主人把他引到院内,顺着梯子一级一级地上到顶层,他满以为主人会招待他一顿美味佳肴呢,不想,主人却恶意戏弄他,让他独自从顶层摸索着下楼。他下着下着,在离地面还有一段距离之时,不幸一滑跌倒,一直滚下去,摔得头破血流。
他哀嚎着冲出门外,却又茫然不知所向,正踟蹰。彷徨之时,恰巧与他的两个盲伙伴相遇。他对两位伙伴说:
"我得从我们的存款中取出点钱来,好去治伤。"
当时,那个房主人一直尾随其后,默默地听他们谈话,当他听到这些瞎子还有一笔存款时,便一直跟着他们来到住处,溜进屋里。
"关好门,仔细检查一下,别让生人进来。"我兄弟说着,便和伙伴们在屋里搜查了一番。奸猾的房主人拉着一条系在屋顶上的绳索,悬在半空,未被发现。于是他们把存款取出来,仔细清点,总共积蓄一万二千多元。他们每人取出急需的钱,把其余的整数埋在屋角。然后,他们取出饭菜,坐下吃喝。正吃喝间,我兄弟觉察出身边有生人咀嚼的声响,便惊呼道:
"大事不好了,有生人闯进来了!"
于是,三个盲人按住房主人狠狠地打,一直打得精疲力尽。他们边打边喊:
"大家快来呀,有贼溜进我们屋里来了!"
听见喊声,周围的许多人都跑来看热闹。当时那个房主人半闭着眼睛,装成瞎子,也跟着他们喊叫。
人越聚越多,把几个盲人一并送到总督府。
"发生了什么事情?"总督问。
"主上,"房主人抢先说,"我们之间的纠葛,非动刑法是难以辨得清的。请先处罚我,然后再处罚这个人吧!"他用手指了指我兄弟。
总督遂命狱吏把房主人打翻,重责四百鞭,他睁开一只眼。待继续鞭责时,他又睁开另一只眼。总督见状,颇觉离奇,便命他招供。
"主上,"房主人说,"我们四个人,扮成瞎子骗人,干损人利己的勾当。为此,我们已积蓄了一笔巨款,总共一万二千元。今天我向他们索取我名下应得的三千元。他们不但不给我,反而合伙来打我,欲强占我的钱财。我只求主上公断。为证明我的诚实,主上只消加倍地施用重刑,他们自然就会睁开眼睛了。"
总督信以为真,当下令人重责。他们把我兄弟绑在一架梯子上拷打。我兄弟一再声明,他和两个伙伴都是真正的盲人。可总督却鬼迷心窍,他越是声明,他们打得越凶,直把他打得昏死过去。总督又让人给其余的瞎子上刑,打得他们哭天喊地。而那个房主人却在一旁说:
"快睁开你们的眼睛吧,不然,还得继续挨打呢!"
可怜的盲人难睁双眼,有口难辩,只能挨打。房主人又说:
"这些家伙太顽固了!主上,请派人随我去取款为证吧!"
巨款果然被取来。总督将三千元分给房主人,其余的全部没收充公,并下令驱逐三个盲人。我奔到郊外把兄弟藏在家里,好生供养。
哈里发要赏赐理发匠,让他走。他却说:
"不,我什么也不要,只请陛下听我讲完。" 九
我的三兄弟是一个独眼。他原为屠户,在巴格达城中开铺卖羊肉谋生,重点供应城中官宦富贵人家。由于生意好,他赚了很多的钱,广置房产,并饲养了许多牲畜,安居乐业。
一天,有一位老头递给他一块银币,买走一块肉。他觉得这块银币与众不同,便单独放好。从此,那老头连续五个月用相同的银币来买他的羊肉,他也总是将银币单独收好。后来,他准备买羊,打开钱箱一看,那些银币全变成了碎纸片。他气得差点儿昏过去。
他另用钱买了只绵羊,剔下几块鲜羊肉挂在铺外,心想,那老头也许会来买。果不出他所料,那老头又举着一块银币来了。他上前一把抓住老头子的衣领不放,要跟他评理。
"你先别打我,"老头对屠户说,"我还要告你呢!"
"你蒙骗我,还不快快认错赔钱,怎么,你还要告我?"
"我当然要告你,你挂羊头卖人肉!"
"你不要血口喷人!你不能无中生有!"
这时,围观的人越来越多了。老头一挥手,带领众人冲进我兄弟的铺子,说:
"耳听是虚,眼见为实。大伙儿进去看一看就知道我说的是不是实话了!"
人们涌进铺里,看见我兄弟刚刚宰好挂起的那头羊果真变成了一具人尸。见此情景,大伙儿肺都气炸了,当即把他围住,左右开弓,打他的脸,那个老头一拳把他的一个眼珠子打落了。接着,人们抬着那具尸体,押着他去见总督。
"主上,"老头说,"这个屠户宰了人,把人肉当羊肉卖。请您发落吧!"
我兄弟竭力辩解,总督根本不听,打了他五百大板,宣判没收他的财产,并驱逐出境。他被驱无奈,只好离开巴格达,四处流浪。
后来,他来到一个大城市,改作鞋匠。一天,他在街上听到马叫,一打听,原来是国王带领人马出猎,便站在路旁看热闹。当人马经过时,国王偶然瞥见他的眼睛,心中暗想,今天不是好兆头,随即调转马头,打道回府。然后命令侍卫追了上来,对我兄弟一通拳打脚踢,差点儿把他活活打死。
我兄弟挨了顿痛打,却丈二和尚摸不着头脑,不知因为什么。后来,他把那天所遭遇的不幸说给国王的一个侍从听,那侍从听后竟笑得直不起腰来,说:
"你要知道,独眼人是万万不能让国王看见的,尤其是瞎了右眼的人,会招惹杀身之祸的。"
听了侍从的话,我兄弟十分害怕,觉得必须离开此地,远走高飞。他又来到一座没有熟人的城市,住了许久。
一天,他外出散步时,突然听到后面有马嘶的声音,便神经质地要躲避起来。仓促之间,他推开一个人家的大门,闯到长廊下面躲藏。这时,突然有两个大汉出现在他的面前,揪住他不放,说:
"好啊,你打算谋杀我们的主人,你和你的同党弄得他丧家破产。每天夜里你用来威胁我们的那把刀藏在哪里,还不快交出来?"
说着,两个大汉在他身上搜出一把刀子,于是带他到总督那里去治罪。总督也不听他辩解,便打他一百棍,让他游街示众,并把他驱逐出境。
我听到不幸的消息后,立刻赶到出事地点,待人们释放了他,才悄悄地将他带到巴格达,藏在家里供养。 十
我的四兄弟被人割掉两只耳朵。他长期靠乞讨过活,食物常常难以为继。先父留下的遗产只有六百元钱,我们兄弟六个每人分得一百元。我四弟用这一百元买了各种各样的玻璃器皿,装在一个大托盘里,拿到市上贩卖。他选择了一块有利地势,摆好玻璃器皿,将身子靠在一堵墙上,便陷入沉思中。
他想,我以一百元的本钱买了这些玻璃器皿,可卖得二百元;再用二百元买一批玻璃器皿,卖得四百元。如此循环,就会赚很多钱。到那时,我就贩卖珠宝。香料等高级物品,赚一笔大钱;然后购买一所高级住宅,买几个婢仆,再买匹骏马,配上金鞍银镫。此后,安居乐业,吃尽山珍海味,穿遍绫罗绸缎,观赏第一流的音乐歌舞,享受荣华富贵。
他还想,待有了十万元时,要打发媒婆去向公主或公候宰相的女儿求婚。听说宰相的千金小姐长得如花似玉,我用一千金币做聘礼,如不同意,就加倍做聘,料他不会不答应。
订亲后,我买十个使女伺候她。我自己也要打扮起来,买一套帝王将相穿的宫服,弄一副嵌珠宝玉石的金鞍,让婢仆们簇拥着我进出大门,周游全城。让行人回避,令宰相起身让座,他如打发人来看我,我一定赏给使者以重金,如果是来送礼,则定要婉拒,分毫不收,以显示本人人格之伟大。结婚时,我要身穿华服,扬扬自得地坐在铺着丝垫的靠椅上,显出庄重伟大,目不斜视。我妻身着丝绸衣服,头戴价值连城的首饰,珠光宝气地坐在我的身边。我用五百元作喜钱,分给侍候新娘的妇女们。我要让老岳母亲自给我端茶倒水,让她对我说,贤婿,我女儿年轻,人又腼腆,娇养成性,你一定要善待她。那时,我一定要摆架子,装作不理睬任何人,娇妻把热茶端在跟前时,我要一脚踢过去
他兴致所至,想像着抬起脚来比试,不料,正好踢中盛玻璃器皿的托盘,结果使托盘翻倒,里面的玻璃器皿全都粉碎了!
这一下,他大梦方醒,后悔自己不该如此狂傲,忘乎所以,结果闹了个鸡飞蛋打,竹篮打水一场空。
他损失了全部本钱和利益,越想越后悔,不禁伤心地失声恸哭。那天刚好是星期五聚礼日,人来车往相当拥挤。一位骑着配有金鞍银镫的骡子。身上麝香气四溢的妇女路过此处,见我四弟守着一堆破碎玻璃器皿哭得死去活来,顿生怜悯之心。她打听清楚原由之后,便吩咐婢女给了他四百元钱。
他手捧这四百元钱,高兴得差点儿昏过去。在向她千恩万谢之后,他欢天喜地地回到家。刚坐定,便响起了敲门声,他开门一看,见是一个素不相识的老太婆,对他说:
"快要做礼拜了,可我还没洗脸,请你为我腾个地方洗脸,好吗?"
我兄弟应诺着,让老太婆进屋洗脸,自己满心欢喜地把钱装在钱袋中,收藏起来。老太婆洗好脸,为他求福;他感激她,取出两元钱送给她,作为布施。但她却不接受,说:
"这钱你收下,你的好意我心领了。给你钱的那位女子,我认识,你若想娶她为妻,我愿意帮忙。"
"可是,我不知道该如何办呀?"
"那好办,她喜欢同有钱的人结婚,你把所有的钱都拿着,到她家里,说尽漂亮话,显示出活泼可爱的样子。这样,你的目的就会达到。"
我兄弟对老太婆的指点感恩不尽,便高高兴兴地照办,并随她而去。走进一座大门,来到一间陈设考究的大厅里。他坐下来,把钱袋放在一边。突然,他的眼前出现一个彪形黑奴,手持明晃晃的大刀,不由分说,举刀就向我兄弟砍去,他当场昏死过去。那个老太婆出来,扯着他的脚,把他拖到地窖里的一堆死尸上。
他在地窖里呆了两天两夜,听不到什么动静时,才心惊胆战地挣扎着弄开地窖盖板,趁黑夜溜到走廊下躲藏起来。清晨,他趁那个老太婆又出门猎取别人时,溜出大门,逃出虎口,回到家中,吃药治伤。
过了些日子,他待伤好体力恢复后,拿块破布缝个口袋,盛满碎玻璃,找了一身波斯服穿上,衣服里佩戴一柄宝剑,故意去碰那个老太婆,操着波斯语对她说:
"老人家,我是异乡人,初到此地,尚请指教。不知你有无可称九百金的戥秤?"
"我的儿子是做兑换金银生意的,"她说,"他有这种戥秤,你随我来吧!"
他尾随她又来到那个大门前,走到大厅里,她说:
"请休息一会儿,我去去就来。"
她刚出去,那黑奴便走进来,举着明晃晃的大刀,要对他行凶。他趁黑奴不备,迅速抽出衣服下面的宝剑,一下砍掉他的头颅,并扯着脚把尸体拖进地窖。接着,他找到那个老太婆,问她:
"老坏蛋,你认识我吗?"
"不认"我就是"弟兄们,杀了老妖婆。
当天,他安安稳稳地睡了一觉。翌日晨,门前来了几十个士兵拘捕他,把他带到总督面前。总督问:
"你为什么杀人?"
他向总督详细地叙述了事情的经过后,说:
"这里的一切钱财都是不义之财,如果老爷肯放我,就请把所有的钱财拿走吧。"
总督收下许多钱财,又怕消息传到国王耳中,于己不利,为消灭口实,便对我四兄弟说:
"你赶快离开这个城市,否则我就吊死你。"
我兄弟一听这话,一时无计可施,便离城逃走。可是祸不单行,路遇强盗,结果衣服被剥掉,身体被打伤,最后两只耳朵也被割掉。
消息传来,我急忙给他送去衣服,悄悄带他回城,为他治好伤后,好生供养。 十一
我的五兄弟被人割掉嘴唇。由于生活十分拮据,他不得不沿街乞讨。一次,他走到一个深宅大院门前,只见仆人在门前神气十足的发号施令。他上前乞讨,仆人说:
"进院去吧,你要什么,我们主人都会给你的!"
他走进院子,穿过又宽又长的走廊,发现那里的房屋非常整洁美观,中间的花园繁花似锦,喷泉如雨,室内地上铺着云石,门窗上挂着帘子。他鼓足勇气,走进堂屋,看到一个容貌清秀的男人坐在那里。
他把自己的困境向男主人诉说了一番。男主人听后,显得十分忧郁,说:
"有我在这座城里,怎能容忍有人挨饿!我满足你的要求,也请你今天同我一起吃喝!"
说罢,男主人立刻吩咐仆人把盆壶拿来,让他先洗手。可是,他并未见到什么盆壶,便比试着姿势,好像洗了手似的敷衍了一番。
"上菜吧,"男主人唤了一声,过了一会儿,他又说,"请吧,请随便吃,不必客气。"
可是,我兄弟面前什么东西也没有,他只好举手做出进餐的姿势来敷衍。
"真不可理解,"男主人显得很吃惊的样子,"你怎么吃得这样少?你很饿,快吃呀!"
"这人真爱开玩笑,"我兄弟心里想着,口中却说,"这面饼又白又软,好吃极了,这菜色香味俱全,是我从未见到过的。"
"这是我的高级厨师的手艺,"男主人说,"你一定要多吃呀。仆人,给我们端上来烩肥松鸡。红烧鸡。烤羊肉!"
男主人不停地叫着各种名菜佳肴,却不见端出来什么食物摆在桌上,他装模作样地伸手在桌上抓一把,然后举起来送到我兄弟面前。
我兄弟听着男主人报着菜名,越发馋涎欲滴,饿得饥肠辘辘。心想,别说那些山珍海味了,只要有几块大麦饼充饥,就谢天谢地了。
过了一会儿,男主人问:"怎么样,味道如何?"
"说实在的,味道好极了!"
"再多吃点!"
"谢谢您,我吃饱了。"
"仆人,"男主人喊道,"收拾杯盘!"
这时,我兄弟想,这种人真爱恶作剧,令人讨厌,我得设法对付他,让他今后别再干这种勾当。于是,他装作吃得太饱的样子,站立不稳,一下子倒在男主人身上,撞得他仰面朝天,摔得很重。不想,男主人却从地上爬起来,哈哈大笑,拍着手说:
"好呀,妙呀,多年来,我惯于戏弄人。可是,谁也不曾对付过我,你真是个例外。我饶了你的故意撞倒我。我不生你的气,反而认为你是一个有见识有作为的人。从今后,你就真的陪我吃喝吧。"
然后他吩咐仆人把刚才叫过的饭菜都端了上来,两人吃喝一番。
从此,男主人留他为食客,待他如手足,二十年如一日。后来男主人归真了,官家清理他的财产,我兄弟多年积蓄的一些财物也在没收之列。从此他无依无靠,一贫如洗,只好离开城市,四处乞讨,不幸路遇盗匪,让他用钱来赎身。他身上分文皆无,盗匪凶狠地用腰刀割掉了他的嘴唇,并用骆驼把他驮到野外。幸亏有熟人路过那里,把他救活,送到我家里,好生供养。
这就是我五个兄弟的故事。
哈里发彼拉听了我自己的故事以及我兄弟们的故事后,忍俊不禁,大笑起来。他说:
"看来,你真是个寡言少语的人。不过,你今后别在这城里住了,另寻出路去吧!"
我被驱逐出巴格达,开始到处流浪。当哈里发彼拉归真后,我才得以重返故里。可是我那可怜的五个兄弟也已相继归真。后来我认识了这位青年,忠心地服侍他,可以说,如果没有我,他早就被人杀害了。然而,他却误解我,嫌疑我,还诬蔑我多嘴饶舌,那全是莫须有的事情!
我们听了理发匠的故事裁缝说都认为此人油嘴滑舌。亏枉了那个青年。大家出于义愤,把他禁闭起来,这样就能泰泰然然地过日子了。
大家尽欢而散,我回到家中,却见妻子满脸的不高兴,说:
"你倒是吃饱喝足。玩耍够了,让我独守家中,整天忧愁苦闷,你得陪我去散散步才行!"
不得已,我就陪老婆出门散步消遣,直至日暮。在回家的途中,碰到这个驼背。为了取乐,我约他到家中,煎鱼招待,不想,他却一咽鱼就鲠死啦。我们担当不起害人的罪名,便设计将他抱到医生家里,嫁祸给他;医生又把他弄到总管家里;总管又把他扛到大街上嫁祸给行人。这就是我的故事,也是我所遭遇的情况,这不是比驼背的故事更稀奇古怪吗?
国王听了裁缝的故事,点点头,表示满意,说:
"这个瘸腿青年和理发匠的故事确实比驼背的故事更稀奇古怪。"他吩咐侍从,"你们随裁缝去把那个被禁闭的理发匠带来见我,让我亲自听他讲述,然后埋葬驼背。那个理发匠,也许是你们的救星呢!"
理发匠被带来了。国王一看,见他须眉皆白,脸色黧黑,大鼻子,小耳朵,看上去已年逾九旬。国王说:
"沉默寡言的人,把你的故事讲给我听吧。"
"陛下,"理发匠说,"为什么行人。医生。裁缝和死了的驼背全在这儿?"
"是这样的"国王让大家把全部经过又给理发匠讲述了一番。
"这可真是奇事中最奇怪的事了!"听了他们的叙述,理发匠说,"把驼背让我看一看吧。"
说着,他把驼背的头放在自己的大腿上,仔细打量一番。突然,他哈哈大笑起来,说:
"陛下,这个驼背还没有死呢,他还喘气呢!"
他从腰间掏出一个罐子,打开,取出一个眼药瓶,拿瓶中的油质抹在驼背脖子上。他又掏出一把铁钳子,伸进驼背的喉管,夹出一块裹满了血丝带鱼骨的鱼肉。这时,驼背打了一个大喷嚏,一骨碌爬了起来,叫道:
"感谢真主!"
国王和所有在场的人见此情景,先是一怔,继之哄堂大笑起来,良久不止。
"这真是稀奇极了!"国王说,"一个人死而复生,世上还有比这更稀奇的事情吗?"
于是,他令人将这些奇妙而有意义的故事记录下来。同时,他赏赐医生。行人和总管每人一套名贵衣服打发他们回家,也赏赐裁缝。驼背和理发匠每人一套衣服,并任命裁缝在宫中服务,按月领薪;让驼背继续奉陪他,享受高薪待遇;委任理发匠为贴身陪随,替他理发。
从此,这些人在王宫各得其所。安居乐业。