言情文学 www.yqwx.net,周书无错无删减全文免费阅读!
王玄真前来侵略荆州。加泉企持节、都督,率众前往支援。于顺阳遭遇玄真,与之交战,大破之。授抚军将军、使持节,代理镇南将军、束雍州刺史,爵位进为侯爵。部民杨羊皮,太保杨椿的堂弟,依仗杨椿权势,侵害百姓。守宰多受其欺凌侮辱,都不敢申诉。泉企将杨羊皮拘捕归案,准备处以重刑,于是杨氏害怕,宗族到朝廷官署请恩谢罪。此后豪强大户屏迹,不敢犯法。其性情清约,从不扰民。在州五年,所食粮食多从家乡运来。梁朝魏兴郡与洛州交界,上表请辖属。诏令泉企为行台尚书对其安抚招纳。大行台贺拔岳以泉企往昔任职束雍,吏民欢迎他,于是上表复任泉企为刺史,诏令准许。蜀民张国隽聚众劫掠,州郡不能控制,星企下令捕获处死,全境清平宁静。魏孝武初年,加车骑将军、左光禄大夫。当齐神武专政时,魏帝想奔于西方,欲委托泉企以山南之事,便授其为洛州刺史、当州都督。不久,帝西迁,齐神武率众至潼关,泉企遣其子丞擅督率五千乡民,北出去登抵抗。蛮圭蛆不敢进兵。上洛人都督泉岳、其弟猛略和拒阳人丝蛮等在迢业谋反,以响应束军。泉企知道后,杀:蛆及型匡等人,将首级送至朝廷,而杜茁逃亡投奔塞魏。以其前后功勋,授车骑大将军、仪同三司。左铲初年,加开府仪同三司,兼尚书右仆射,晋爵为上洛郡公,食邑增至千户。泉企志尚清廉谨慎,每次授官,都面有忧容。至此屡次推辞,魏帝手诏不许可。三年,宣壹遭率领众军包围攻打州城,丝直为他做向导。星企坚守十余日,因为箭矢和粮食用完没有援兵,城池被攻陷。星金对麦堕说:
“我星企是因为力量武器耗尽不能防守而城破,心志不会服气。“当窦泰被擒时,敖曹退军离开,于是执住泉企束去,以杜茁任刺史。泉企临走的时候,秘密告诫儿子元礼、仲遵说:“我平生的志愿,不过是做个县令长。有幸遇到圣世国运,官位到了台司。现在爵位官位都很高,年纪又老了,前途的平安危险,基本上可以知道。你们前程远大,可以建功立业。且忠孝不可能两全,要考虑自身,不要共同陷于贼寇之手。衹要你们致力于本朝,我也就没有遗恨了。我不得已往东去,有损于臣节。你们要勉励自己!“于是流着眼泪告别,其他的没有说什么。闻知的人都愤愤叹息。不久在邺去世。
元礼少年时便有志气,喜好骑射,草隶书法都很好,有士人君子风度。出仕任奉朝请、本州别驾。多次升迁任员外散骑侍郎、洛州大中正、员外散骑常侍、安束将军、持节、都督,赐临洮县伯爵位,晋为征东将军、金紫光禄大夫,加散骑常侍。到洛州陷落后,与泉企俱被捕押往东方。元礼在路上逃回。当时杜窗虽然为刺史,但是旦人素来轻灶重星。当元礼来到,与使遵相见,感于父亲临别之言,秘密联合世族大户。两三日内,遂集合乡人袭击州城,斩杜帘,将首级传送星玄。朝廷嘉奖,授卫将军、车骑大将军,世袭盗州刺史。随从左担参加皇噬战役,为流矢所中,因此去世。其子泉贞继嗣,官至仪同三司。
仲遵年少便谨慎忠实,涉猎经史。十三岁时,州征为主簿。十四岁,任为本县令。长大后,武功很好。世道离乱,经常随从父兄征讨,以勇敢果断闻名。高产遭攻打渔州,星企令住遵率五百人出战。当时因寡不敌众,乃退入城中,与星全力战守城。箭射完了,便以木棒御敌,因而被流矢射中眼睛,不能再战。城陷落后,士卒叹息说:“如果三坚不受伤,岂至于如此。”泉企被迫往东,使遵因伤而没有随行。后舆元礼斩杜宜,以功封丰阳县伯爵位,食邑五百户。加授征束将军、邀业刺史。当孟擅战死于主堕,复以倥遵为洛州刺史。仲遵向来以才干谋略著称,为乡里所称赞。及为本州刺史,颇得到嘉誉。
东魏北豫州刺史高仲密以成皋来归附,太祖率军接应,别遣仲遵随从于谨攻打柏谷坞。仲遵力战先登,擒获其将王显明。攻克柏谷后,又会同大军参加邙山战役。十三年,王思政改至颖川镇守,以仲遵代理荆州刺史事务。十五年,加授大都督,不久晋为车骑大将军、仪同三司。
梁朝司州刺史柳仲礼经常侵犯边地,太祖令仲遵率领乡兵随开府杨忠征讨。梁朝随郡守桓和拒守不降。杨忠对诸将说:“本意是图谋仲礼,无意于随郡。如果攻打,恐怕费时劳师。今若先取仲礼,则桓和可以不攻就会降服。诸君以为怎样?“仲遵对答说:“蜂趸有毒,不可轻视。如果不理会桓和而深入,就是擒获仲礼,桓和降还是不降,尚未可知。如果未能捕获仲礼,桓和为其援,首尾受敌,这是危险之道。如果先攻桓和.指挥可定。攻克桓和再进军,更无反顾之忧。“杨忠从之。仲遵因为此计是自己所出,所以率先登城,擒获桓和。随后从杨忠攻击仲礼,又获之。晋为骠骑大将军、开府仪同三司,领本州大中正,复为三荆二广南雍乎信江随二郢淅等十三州诸军事,代理荆州刺史。不久因母丧,请求终服丧制,没有允许。
大将军王雄南征上津、魏兴,仲遵率领所部兵随从王雄征讨平定。于是在上津置南洛州,以仲遵马刺史。仲遵留心安抚,人民安定,归附的流民,相继而至。当初,蛮帅杜清和自称巴州刺史,以州归附。朝廷以其所占据的地方授任他为刺史,仍隶属于束梁州都督。清和以仲遵善于抚御,请求隶属仲遵。朝议认为山川阻隔不便,没有允许。清和因而交结安康酋帅黄众宾等人,举兵围攻东梁州。又派遣王雄讨平之。改巴州为洵州,隶属于仲遵。原先,东梁州刺史刘孟良在职时十分贪婪,民多背叛。仲遵为政清廉简约,群蛮相率而顺服。
仲遵虽然是巴地夷人,但操行雅正,任官所历之处,皆以清白名声被人称赞。朝廷又!:f其父临危抗节,因此令其袭封上洛郡公爵位,原来封爵转封一子。魏恭帝初年,征召拜为左卫将军。不久出任都督金兴等六州诸军事、金州刺史。武成初年,在官职上去世,时年四十五岁。追赠大将军、华洛等三州刺史。谧号为庄。
其子星迺继嗣。初仕任本县县令,入朝为左侍上士。蝗年间,授帅都督,多次升迁至仪同三司,出外任面议防主。建德末年,位至开府仪同大将军。
李迁哲字茎彦,是堂尘人。世代为山南豪族,在辽左为官。祖父立达,查塑末年,为本州治中。父元真,在凿翅做官,历任束宫左卫率、塞凿蛮二州刺史、散骑常侍、浊压堡。
迁哲年少修身而有所成就,有见识气度,为人慷慨足智多谋。初仕任文德主帅,转任直合将军、武贲中郎将。其父任职衡州,留迁哲在本乡,管理部曲。时年二十岁,管理群下,甚得其情。大同二年,任安康郡守。三年,加超武将军。太清二年,移至魏兴郡镇守,都督魏兴、上庸等八郡诸军事,袭爵沌阳侯,食邑一千五百户。四年,迁任持节、信武将军、散骑常侍、都督束梁洵兴等七州诸军事、束梁州刺史。当侯景篡逆时,诸王争相称帝,迁哲抗御外寇,白守而已
大统十七年,太祖派遣达奚武、王雄等人至山南略地,迁哲率部拒战,军队战败,因而向达圣逮投降。但仍然意气自若。达奚武因此将他解送京师。太祖对他说:“为何不早些回归国家,以至于劳动军队。如今成为俘虏,不也羞愧吗?“回答说:“世代受梁朝恩典,未曾报效,又不能为保全气节而死,实在为此羞愧。“左担十分赞赏,当即拜为使持节、车骑大将军、散骑常侍,封沌阳县伯爵位,食邑千户。
魏恭帝初年,直州人乐炽、洋州人田越、金州人黄国等结党造反。太祖遣雁门公田弘出梁汉,开府贺若敦直插直谷。乐炽闻知官军到来,将栈道全部烧掉,据守直谷,贺若敦的军队无法前进。太祖以迁哲在山南地区信誉卓著,令他与贺若敦共同谋划。乐炽等或投降或俘获,不久便平定了。于是与贺若敦往南占地。迁哲先到了巴州,攻入外城。梁朝巴州刺史牟安民害怕,开城门投降。安民子宗彻等人据守琵琶城,招谕不肯投降。迁哲攻而克之,斩获九百余人。军队到达鹿城,城主遣使请降。迁哲对其众说:“纳降如受敌,我看其使者神色高傲,莫非是诈降?“于是不予受降。梁人果然于道旁设下埋伏袭击迁哲,迁哲进击,破之,遂屠其城,虏获一千多人。此后巴、濮之民,相继归降。回师,太祖给予嘉奖,将自己的紫袍玉带和马赐给他,并赐三十名奴婢。加授侍中、骠骑大将军、开府仪同三司,授任直州刺史,也就是本州。给予军仪鼓节。令其与田弘共同征讨信州。
魏恭帝三年正月,军队到达并州。梁朝并州刺史挂迈各望风归附。进围垦蛆,将之攻克,擒获刺史冉助国等人。迁哲每次率领骁勇之士为前锋,攻战之时,必定身先士卒,攻下十八州,拓地三千余里。当时信州为蛮酋向五子王等人围攻,旦弘又派迁哲前去增援。等他到达时,信州已陷落。互王王等人间知暹哲来到,狼狈逃窜。迁蜇进驻白帝城。贺羞錾等人又至,于是共同追击五子王等人,破之。到旦丛回师,立狙令j塑留下来镇守白帝,又配给一千士兵、三百匹马。值炒原先没有粮食储蓄,军粮匮乏。迁哲收取葛根造粉,与米搭配作为军粮。迁哲自己也食用此食。如果有美食,即分赐给兵士。患有疾病的,亲自服侍医药。因此军士感激,人人都愿意效命。黔阳蛮田乌度、田都唐等人经常在江中劫掠,成为百姓祸患。迁哲抓住时机征讨,杀获甚多。从此诸蛮畏威,各送军粮。又遣送子弟为人质,有一千余家。迁哲于白帝城外筑城安置他们居住。并置四镇,以保证通路安全。此后劫掠很少出现,军粮得以接济。
世宗初年,授都督信临等七州诸军事、信州刺史.其时蛮族酋长蒲微为邻州刺史,举兵反叛。迁哲将讨之,诸将都以路途险阻遥远,不想前去。迁哲发怒说:“蒲微不过是一个小贼,凭何能为之。擒贼之策,我已成竹在胸。你们见此小寇,就有害怕之心,日后遇到大敌,将何以战!“遂率兵七千进击,攻拔五城,虏获二千多人。二年,爵位进为西城县公,食邑增至二千五百产。武成元年,至京师朝见。世宗礼遇很高,赐给一座甲第和庄田等。保定年间,授平州刺史.
天和三年,进位大将军。四年,诏令迁哲率金、上等诸州兵镇守襄阳。五年,陈朝将领章昭达攻逼江陵。梁主萧嶎急告于襄州,卫公宇文直令迁哲前去救援。迁哲率领所部驻守江陵外城,与陈将程文季交战,兵稍退,迁哲乃亲自冲锋陷阵,手杀数人。正好江陵总管陆腾出兵相助,陈人乃退兵。陈人又因水位上涨,毁坏龙川宁朔堤,引水灌城。城中惊慌骚乱。迁哲先堵住北堤止住河水,又招募骁勇之士出击,斩获颇多,众心稍为安定。接着敌人进入外城内,焚烧民房。迁哲率骑兵出南门,又令步兵从北门出击,两军合势,首尾相攻,陈人复败,很多都投水而死。当天夜晚,陈人又悄悄于城西以梯登城,登者已有数百人。迁哲又率骁勇之士抵抗,陈人再次溃败。不久突然起了大风,迁哲乘夜出兵攻击其兵营,陈人混乱不堪,死伤甚众。陆腾又在西堤击败陈军,陈人于是逃走。建德二年,爵位进为安康郡公。三年,于襄州去世,时年六十四岁。追赠金州总管。谧号为壮武。
迁哲世代为雄豪,为乡里所归附信服。喜欢奢华,厚白奉养。妻妾多至一百多人,子女六十九人。沿汉水一千多里内,宅第相连。妻妾生有儿子者,分别安顿其中,各有僮仆、侍婢、闯间侍候。迁哲经常鸣笳开路,来往于这些住宅中。纵酒欢乐,尽平生快乐。子孙参见,往往忘记其姓名年龄,要阅簿册来审定。
长子堑仁,在i堕之前去世。第六子苞噬继嗣,统领父亲之兵,初入仕任大都督。亘塑六年,随从蔓延征讨擅翅有功,晋为仪同大将军。逼堑弟奎题,位至上仪同大将军。
杨干运字玄邈,是傥城兴势人。为一方豪族。父天兴,齐朝安康郡守。
干运年少雄武,为乡里所信服。刚成年,州征召为主簿。孝昌初年,授宣威将军、奉朝请,不久任本州治中,转任别驾,授予安康郡守。大统初年,梁州民皇甫圆、姜晏聚众叛投南方政权,銮将盐筮率兵接应。因此麨陷落,室哩亦入凿朝。銮去回元年,授飙武将军、西益潼刺史,不久转任信武将军、黎州刺史。太清末年,迁任潼南梁二州刺史,加一部鼓吹。
当达;爰武围攻直塑,武陵王蕴起遣茎运率兵增援,为达聂迭所败。萧起此时已称尊号,因茎运在旦、逾有威名,欲委以方面重任,因而任为车骑将军、十三州诸军事、凿业刺史,镇守遣州,封为万春县公爵位,食邑四千户。
当时盖起与其兄湘柬王萧锂争帝位,于是接连交战。整运兄子扰监对整运说:“自从彊叛逆,逗左动荡。如今大贼初平,民众离散,理应同心协力,保国安民。现在兄弟相争,是取败之道。可以说是朽木不可雕,世衰难以辅助。古人有言‘危邦不入,乱邦不居’,又说‘见机而作,不俟终日,,现在如果归附乐土,归于关中,必当功名两全,对后世也是可庆贺之事。“干运认为很对,令杨略率领二千人镇守韧阁。又派遣女婿乐广镇守安州。告诫杨略等人说:“我准备归附关中,但是没有理由。如果有使者来,以最好的礼仪迎接。“正好太祖令干运之孙法洛和使臣牛伯友等到来,杨略当夜送至。干运令使人李若等入关中归附。太祖秘密赐给干运铁券,授使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、侍中、梁州刺史、安康郡公。当尉迟迥令开府侯吕陵始率领前军,到达剑阁时,杨略随即退兵投靠乐广,打算献城。恐怕其军将任电等人不同意,先将其逮捕,然后出城与侯吕陵始相见。侯吕陵始进驻安州,令乐广、杨略等人往报干运。干运于是降于尉迟迥.尉迟迥因此进军成都,数旬便平定了。
垫庐壶三年,皇迤至京师。立钽嘉奖他忠诚款附,礼待优厚。不久于垦室去世,追赠本官,加直旦只三州刺史、尚书右仆射。
其子垄眯继嗣。朝廷以皇迤有归附的功劳,即任挝继为凿州刺史、车骑大将军、仪同三司。
递亦以归附之功,授车骑大将军、仪同三司。多次参加征讨。建德末年,位至开府仪同大将军,封为亡庸县伯。銮庐亦授车骑大将军、仪同三司、室业刺史,封为安康县公,食邑一千户。
选面字塞坚,是上里囊人。其种落号称为白虎蛮,世代任渠帅。圭迤,在凿塑大周年间以直后出为持节、厉锋将军、直业刺史,转任上卢钮继二郡守、直整韭司二州刺史,封宕渠县里爵位。当{彊作乱时,迭猛拥众自守不从,因而独立不再依附他人。
魏大统十七年,大将军王雄平定魏兴,扶猛率其众据险设立碉堡。当时衹是相互送些食物。魏废帝元年,魏兴叛乱,被王雄击破,扶猛便率众归降。太祖因为他世代据其乡,所以厚加抚纳,授车骑大将军、仪同三司,加散骑常侍,爵位复为宕渠县男。割出二郡为罗州,以扶猛为刺史。令其率领所部千人,随从开府贺若敦南讨信州。贺若敦令扶猛另道直攻白帝城。所经的道路,没有人烟。扶猛就攀着葛藤爬山,历尽险阻。雪深七尺,无法运输粮食,扶猛奖励士卒,兼夜行军,遂至白帝城。刺史向镇侯布下军阵抗拒扶猛。扶猛与其战,破之,乘胜前进,攻入白帝城。抚慰民夷,都乐于归附。谯淹与官军战败,率领水师顺江束下,欲归奔梁朝。扶猛与贺若敦等伏击,将其击破。此事在贺若敦传有记载。班师而还,以功进位开府仪同三司。接着信州蛮造反,扶猛又随从贺若敦征讨平定。又率水军攻破蛮帅文子荣于汶阳。晋爵为临江县公,增加食邑一千户。
武成年间,陈将侯填等进逼湘州,又随从贺若敦去救援,任武州刺史。后来随贺若敦返回,再任罗州刺史。保定三年,转任绥州刺史,随从街公宇文直支援陈将华皎。当时大军不利,衹有迭猛所部独全。又随从田弘攻破漠南诸蛮,前后十余战,都立下功劳。晋为大将军。后因病去世.
阳雄字元略,是上洛邑阳人。世代为豪族。祖父阳斌,任上庸太守。父亲阳猛,魏正光年间,万俟丑奴于关右作乱,朝廷以阳猛为商洛地区的首望,擢升为襄威将军、大谷镇将,带胡城令,以抗御丑奴。当元颢入洛时,魏孝庄帝渡回,范阳王元垄投奔区猛,旦妪加以保护。当耋基查反正,因此知名。接着广陵王墓茎假装喑疾,来归附阳猛,阳猛亦深相保护。魏孝武帝即位,大为嘉奖,授征虏将军,代理回韭虽守,不久转任安西将军、华山郡守。多次在二郡任职,颇有声绩。
当孝武帝西迁时,阳猛率所部,移镇潼关。封为郃阳县伯爵,食邑七百户。不久潼关失守,阳猛于善渚谷设立兵营,收集义徒。授征束将军、扬州刺史、大都督、武卫将军,镇守善渚。大统三年,被实泰袭击,阳猛脱身得免。太祖以寡不敌众,未加责罚。仍配给一千兵员,镇守牛尾堡。不久太祖擒获窦泰,阳猛亦擒获柬魏弘农郡守淳于业。后因病去世。追赠华、洛、扬三州刺史。
阳雄出仕任奉朝请,多次升迁为都督、直后、明威将军、积射将军。随从于谨攻打盘豆栅,又随从李远参预沙苑之战,都立下战功。封为安平县侯,食邑八百户,加冠军将军、中散大夫,给子丰厚的赏赐。后来进入洛阳,战于河桥,解救玉壁之围,迎接高仲密,支援侯景,都立下了战功。前后增邑四百五十户,世袭邑阳郡守。随从大将军宇文虬攻克上津,迁升通直散骑常侍、大都督,进位仪同三司。陈将侯方儿、潘纯陁侵犯江陵,阳雄随从豆卢宁将其击走。授洵州刺史.当地风俗卖、渝相杂,民多轻猾。阳雄恩威并济,夷夏安之。蛮帅文子荣窃据荆州的汶阳郡,又侵陷南郡的当阳、临沮等数县。诏令开府贺若敦、潘招等人讨平。以其地设平州,以阳雄为刺史。晋爵为玉城县公,食邑增至一千六百户,加骠骑大将军、开府仪同三司。当时正于寇乱之后,民户大多逃散,阳雄在当地多加抚慰,民众安定。征为载师中大夫,调任西宁州总管,因病未接受任命。授通洛防主。
隧雄身处边地,一心保境安民,接待敌人,必定是推诚仗信。查翅盗丛刺史独孤永业十分钦佩,致书大加称美。征入为京兆尹,不久任为民部中大夫,晋升大将军,接着转任中外府长史。迁任江陵总管、四州五防诸军事,改封为鲁阳县公。宣政元年,在镇去世。大象初年,追封鲁阳郡公,食邑三千五百户,追赠陈曹莒汴四州刺史。谧号为怀.阳雄善于附和应酬,能为自身着想。所以在京师内外任职,都能保全爵禄。其子长宽继嗣。官至仪同大将军.
席固字子坚,祖先是安定人。高祖席衡,因为后秦战乱,寓居于襄阳。在晋朝为官,任建威将军,从而成为襄阳世族大姓。
席固少年时志存高速,内明敏而外质朴。梁朝大同年间,为齐兴郡守。当侯景渡江,梁室大乱,席固在郡任职时间很长,归附的士人很多,于是有千余亲兵。
梁元帝于江陵嗣位,迁任兴州刺史。军民慕名附从者,多达五千多人。席固因而欲自据一州,以观时变。后来惧怕王师进讨,方才阉谋归附。秘密对其心腹说:“今梁氏失政,扬都覆没,湘束不能为之雪耻,却骨肉相残。宇文丞相建树霸业,礼招人才。我已决定归附,与卿等共同圆谋富贵。“左右闻知此言,一时未有应者。席固又谕以祸福,诸人然后同意。
魏大统十六年,以地来归附。当时太祖正欲南取江陵,西定蜀、漠,闻知席固归附,对他礼遇有加。派遣使者任命为使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、大都督、侍中、丰州刺史,封新丰县公,食邑二千户。此后转任湖州刺史。席固以未经上朝谒见,便得到这样的荣授,内心不安,请求入京朝觐。太祖允许他入京。当席固到京时,太祖与他欢宴,赏赐相当丰厚。晋爵为静安郡公,食邑增加至三千三百户。不久拜昌归宪三州诸军事、昌州刺史。席固在家中孝顺友悌,为乡里所称赞,任官职之处,颇有名声政绩。保定四年,在州任上去世,时年六十一岁。追赠大将军、襄唐丰郢复五州刺史,谧号为肃。敕令襄州赐其墓地。其子世雅继嗣。
世雅字彦文。性情方正,从少年时起便以孝顺闻名。最初以席固之功,授车骑大将军、仪同三司,任赞城郡守。数次升迁任开府仪同三司、顺直二州刺史。大象末年,位至大将军。世雅弟世英,亦以席固之功授仪同三司。后位至上开府仪同大将军。
任果字静鸾,南安人。世代为地方豪族,于逗左任官。祖父叁娄,凿塑益业别驾、新巴郡守、阎中伯。父{逊,龙骧将军、塞迫壶叁庐连三郡守、边州刺史、新巴县公.
任果性格勇敢有决断,志在立功。魏废帝元年,率领所部前来归附。太祖嘉奖他白远方而至,以优厚礼节接待。任果因而面陈攻取蜀地的策略,太祖深纳之。授使持节、车骑大将军、仪同三司、大都督、散骑常侍、沙州刺史、南安县公,食邑一千户。
尉迟迥征伐蜀地,任果当时在京城,派遣其弟任岱和其子任悛从军。太祖因益州未能攻下,复令任果从驿道乘传车归南安,率领二干乡兵,随从尉迟迥征蜀。不久进位骠骑大将军、开府仪同三司。萧纪派遣赵拔扈等人率众三万支援成都,任果随从大军将其击破。成都平定后,任始州刺史。在任不久,任果请求入朝,太祖允许他入朝。以其是地方上的头等望族,很早便立下忠节,于是晋爵为安乐郡公,赐给赦罪免死铁券,可以世世代代相传袭。并赐给路车、驷马及仪卫等以示荣耀恩宠。不久为刺客所害,时年五十六岁。
史臣曰:古人称仁义并不是确定的,能够履行仁义则为君子,背道而行则是小人,此话可信。星企在山谷中长大,素无名士的称誉,但是临难志气慷慨,有人臣之节,其所遵循的便是仁义之道。五擅、健遵能遵循其父之志,最终能成立功业,也是能够承担负荷。李迁哲、杨干运、席固等人,扰攘一方,都能翻然归附,因而得享爵位,以保终始。观迁哲对太祖,有尚义的言论;干运受任于武陵,有乖事入之道。如果计较长短,比定优劣,实是不可同年而语。阳雄任兼文武,声名著称朝野,也是一位志能之士。
王玄真前来侵略荆州。加泉企持节、都督,率众前往支援。于顺阳遭遇玄真,与之交战,大破之。授抚军将军、使持节,代理镇南将军、束雍州刺史,爵位进为侯爵。部民杨羊皮,太保杨椿的堂弟,依仗杨椿权势,侵害百姓。守宰多受其欺凌侮辱,都不敢申诉。泉企将杨羊皮拘捕归案,准备处以重刑,于是杨氏害怕,宗族到朝廷官署请恩谢罪。此后豪强大户屏迹,不敢犯法。其性情清约,从不扰民。在州五年,所食粮食多从家乡运来。梁朝魏兴郡与洛州交界,上表请辖属。诏令泉企为行台尚书对其安抚招纳。大行台贺拔岳以泉企往昔任职束雍,吏民欢迎他,于是上表复任泉企为刺史,诏令准许。蜀民张国隽聚众劫掠,州郡不能控制,星企下令捕获处死,全境清平宁静。魏孝武初年,加车骑将军、左光禄大夫。当齐神武专政时,魏帝想奔于西方,欲委托泉企以山南之事,便授其为洛州刺史、当州都督。不久,帝西迁,齐神武率众至潼关,泉企遣其子丞擅督率五千乡民,北出去登抵抗。蛮圭蛆不敢进兵。上洛人都督泉岳、其弟猛略和拒阳人丝蛮等在迢业谋反,以响应束军。泉企知道后,杀:蛆及型匡等人,将首级送至朝廷,而杜茁逃亡投奔塞魏。以其前后功勋,授车骑大将军、仪同三司。左铲初年,加开府仪同三司,兼尚书右仆射,晋爵为上洛郡公,食邑增至千户。泉企志尚清廉谨慎,每次授官,都面有忧容。至此屡次推辞,魏帝手诏不许可。三年,宣壹遭率领众军包围攻打州城,丝直为他做向导。星企坚守十余日,因为箭矢和粮食用完没有援兵,城池被攻陷。星金对麦堕说:
“我星企是因为力量武器耗尽不能防守而城破,心志不会服气。“当窦泰被擒时,敖曹退军离开,于是执住泉企束去,以杜茁任刺史。泉企临走的时候,秘密告诫儿子元礼、仲遵说:“我平生的志愿,不过是做个县令长。有幸遇到圣世国运,官位到了台司。现在爵位官位都很高,年纪又老了,前途的平安危险,基本上可以知道。你们前程远大,可以建功立业。且忠孝不可能两全,要考虑自身,不要共同陷于贼寇之手。衹要你们致力于本朝,我也就没有遗恨了。我不得已往东去,有损于臣节。你们要勉励自己!“于是流着眼泪告别,其他的没有说什么。闻知的人都愤愤叹息。不久在邺去世。
元礼少年时便有志气,喜好骑射,草隶书法都很好,有士人君子风度。出仕任奉朝请、本州别驾。多次升迁任员外散骑侍郎、洛州大中正、员外散骑常侍、安束将军、持节、都督,赐临洮县伯爵位,晋为征东将军、金紫光禄大夫,加散骑常侍。到洛州陷落后,与泉企俱被捕押往东方。元礼在路上逃回。当时杜窗虽然为刺史,但是旦人素来轻灶重星。当元礼来到,与使遵相见,感于父亲临别之言,秘密联合世族大户。两三日内,遂集合乡人袭击州城,斩杜帘,将首级传送星玄。朝廷嘉奖,授卫将军、车骑大将军,世袭盗州刺史。随从左担参加皇噬战役,为流矢所中,因此去世。其子泉贞继嗣,官至仪同三司。
仲遵年少便谨慎忠实,涉猎经史。十三岁时,州征为主簿。十四岁,任为本县令。长大后,武功很好。世道离乱,经常随从父兄征讨,以勇敢果断闻名。高产遭攻打渔州,星企令住遵率五百人出战。当时因寡不敌众,乃退入城中,与星全力战守城。箭射完了,便以木棒御敌,因而被流矢射中眼睛,不能再战。城陷落后,士卒叹息说:“如果三坚不受伤,岂至于如此。”泉企被迫往东,使遵因伤而没有随行。后舆元礼斩杜宜,以功封丰阳县伯爵位,食邑五百户。加授征束将军、邀业刺史。当孟擅战死于主堕,复以倥遵为洛州刺史。仲遵向来以才干谋略著称,为乡里所称赞。及为本州刺史,颇得到嘉誉。
东魏北豫州刺史高仲密以成皋来归附,太祖率军接应,别遣仲遵随从于谨攻打柏谷坞。仲遵力战先登,擒获其将王显明。攻克柏谷后,又会同大军参加邙山战役。十三年,王思政改至颖川镇守,以仲遵代理荆州刺史事务。十五年,加授大都督,不久晋为车骑大将军、仪同三司。
梁朝司州刺史柳仲礼经常侵犯边地,太祖令仲遵率领乡兵随开府杨忠征讨。梁朝随郡守桓和拒守不降。杨忠对诸将说:“本意是图谋仲礼,无意于随郡。如果攻打,恐怕费时劳师。今若先取仲礼,则桓和可以不攻就会降服。诸君以为怎样?“仲遵对答说:“蜂趸有毒,不可轻视。如果不理会桓和而深入,就是擒获仲礼,桓和降还是不降,尚未可知。如果未能捕获仲礼,桓和为其援,首尾受敌,这是危险之道。如果先攻桓和.指挥可定。攻克桓和再进军,更无反顾之忧。“杨忠从之。仲遵因为此计是自己所出,所以率先登城,擒获桓和。随后从杨忠攻击仲礼,又获之。晋为骠骑大将军、开府仪同三司,领本州大中正,复为三荆二广南雍乎信江随二郢淅等十三州诸军事,代理荆州刺史。不久因母丧,请求终服丧制,没有允许。
大将军王雄南征上津、魏兴,仲遵率领所部兵随从王雄征讨平定。于是在上津置南洛州,以仲遵马刺史。仲遵留心安抚,人民安定,归附的流民,相继而至。当初,蛮帅杜清和自称巴州刺史,以州归附。朝廷以其所占据的地方授任他为刺史,仍隶属于束梁州都督。清和以仲遵善于抚御,请求隶属仲遵。朝议认为山川阻隔不便,没有允许。清和因而交结安康酋帅黄众宾等人,举兵围攻东梁州。又派遣王雄讨平之。改巴州为洵州,隶属于仲遵。原先,东梁州刺史刘孟良在职时十分贪婪,民多背叛。仲遵为政清廉简约,群蛮相率而顺服。
仲遵虽然是巴地夷人,但操行雅正,任官所历之处,皆以清白名声被人称赞。朝廷又!:f其父临危抗节,因此令其袭封上洛郡公爵位,原来封爵转封一子。魏恭帝初年,征召拜为左卫将军。不久出任都督金兴等六州诸军事、金州刺史。武成初年,在官职上去世,时年四十五岁。追赠大将军、华洛等三州刺史。谧号为庄。
其子星迺继嗣。初仕任本县县令,入朝为左侍上士。蝗年间,授帅都督,多次升迁至仪同三司,出外任面议防主。建德末年,位至开府仪同大将军。
李迁哲字茎彦,是堂尘人。世代为山南豪族,在辽左为官。祖父立达,查塑末年,为本州治中。父元真,在凿翅做官,历任束宫左卫率、塞凿蛮二州刺史、散骑常侍、浊压堡。
迁哲年少修身而有所成就,有见识气度,为人慷慨足智多谋。初仕任文德主帅,转任直合将军、武贲中郎将。其父任职衡州,留迁哲在本乡,管理部曲。时年二十岁,管理群下,甚得其情。大同二年,任安康郡守。三年,加超武将军。太清二年,移至魏兴郡镇守,都督魏兴、上庸等八郡诸军事,袭爵沌阳侯,食邑一千五百户。四年,迁任持节、信武将军、散骑常侍、都督束梁洵兴等七州诸军事、束梁州刺史。当侯景篡逆时,诸王争相称帝,迁哲抗御外寇,白守而已
大统十七年,太祖派遣达奚武、王雄等人至山南略地,迁哲率部拒战,军队战败,因而向达圣逮投降。但仍然意气自若。达奚武因此将他解送京师。太祖对他说:“为何不早些回归国家,以至于劳动军队。如今成为俘虏,不也羞愧吗?“回答说:“世代受梁朝恩典,未曾报效,又不能为保全气节而死,实在为此羞愧。“左担十分赞赏,当即拜为使持节、车骑大将军、散骑常侍,封沌阳县伯爵位,食邑千户。
魏恭帝初年,直州人乐炽、洋州人田越、金州人黄国等结党造反。太祖遣雁门公田弘出梁汉,开府贺若敦直插直谷。乐炽闻知官军到来,将栈道全部烧掉,据守直谷,贺若敦的军队无法前进。太祖以迁哲在山南地区信誉卓著,令他与贺若敦共同谋划。乐炽等或投降或俘获,不久便平定了。于是与贺若敦往南占地。迁哲先到了巴州,攻入外城。梁朝巴州刺史牟安民害怕,开城门投降。安民子宗彻等人据守琵琶城,招谕不肯投降。迁哲攻而克之,斩获九百余人。军队到达鹿城,城主遣使请降。迁哲对其众说:“纳降如受敌,我看其使者神色高傲,莫非是诈降?“于是不予受降。梁人果然于道旁设下埋伏袭击迁哲,迁哲进击,破之,遂屠其城,虏获一千多人。此后巴、濮之民,相继归降。回师,太祖给予嘉奖,将自己的紫袍玉带和马赐给他,并赐三十名奴婢。加授侍中、骠骑大将军、开府仪同三司,授任直州刺史,也就是本州。给予军仪鼓节。令其与田弘共同征讨信州。
魏恭帝三年正月,军队到达并州。梁朝并州刺史挂迈各望风归附。进围垦蛆,将之攻克,擒获刺史冉助国等人。迁哲每次率领骁勇之士为前锋,攻战之时,必定身先士卒,攻下十八州,拓地三千余里。当时信州为蛮酋向五子王等人围攻,旦弘又派迁哲前去增援。等他到达时,信州已陷落。互王王等人间知暹哲来到,狼狈逃窜。迁蜇进驻白帝城。贺羞錾等人又至,于是共同追击五子王等人,破之。到旦丛回师,立狙令j塑留下来镇守白帝,又配给一千士兵、三百匹马。值炒原先没有粮食储蓄,军粮匮乏。迁哲收取葛根造粉,与米搭配作为军粮。迁哲自己也食用此食。如果有美食,即分赐给兵士。患有疾病的,亲自服侍医药。因此军士感激,人人都愿意效命。黔阳蛮田乌度、田都唐等人经常在江中劫掠,成为百姓祸患。迁哲抓住时机征讨,杀获甚多。从此诸蛮畏威,各送军粮。又遣送子弟为人质,有一千余家。迁哲于白帝城外筑城安置他们居住。并置四镇,以保证通路安全。此后劫掠很少出现,军粮得以接济。
世宗初年,授都督信临等七州诸军事、信州刺史.其时蛮族酋长蒲微为邻州刺史,举兵反叛。迁哲将讨之,诸将都以路途险阻遥远,不想前去。迁哲发怒说:“蒲微不过是一个小贼,凭何能为之。擒贼之策,我已成竹在胸。你们见此小寇,就有害怕之心,日后遇到大敌,将何以战!“遂率兵七千进击,攻拔五城,虏获二千多人。二年,爵位进为西城县公,食邑增至二千五百产。武成元年,至京师朝见。世宗礼遇很高,赐给一座甲第和庄田等。保定年间,授平州刺史.
天和三年,进位大将军。四年,诏令迁哲率金、上等诸州兵镇守襄阳。五年,陈朝将领章昭达攻逼江陵。梁主萧嶎急告于襄州,卫公宇文直令迁哲前去救援。迁哲率领所部驻守江陵外城,与陈将程文季交战,兵稍退,迁哲乃亲自冲锋陷阵,手杀数人。正好江陵总管陆腾出兵相助,陈人乃退兵。陈人又因水位上涨,毁坏龙川宁朔堤,引水灌城。城中惊慌骚乱。迁哲先堵住北堤止住河水,又招募骁勇之士出击,斩获颇多,众心稍为安定。接着敌人进入外城内,焚烧民房。迁哲率骑兵出南门,又令步兵从北门出击,两军合势,首尾相攻,陈人复败,很多都投水而死。当天夜晚,陈人又悄悄于城西以梯登城,登者已有数百人。迁哲又率骁勇之士抵抗,陈人再次溃败。不久突然起了大风,迁哲乘夜出兵攻击其兵营,陈人混乱不堪,死伤甚众。陆腾又在西堤击败陈军,陈人于是逃走。建德二年,爵位进为安康郡公。三年,于襄州去世,时年六十四岁。追赠金州总管。谧号为壮武。
迁哲世代为雄豪,为乡里所归附信服。喜欢奢华,厚白奉养。妻妾多至一百多人,子女六十九人。沿汉水一千多里内,宅第相连。妻妾生有儿子者,分别安顿其中,各有僮仆、侍婢、闯间侍候。迁哲经常鸣笳开路,来往于这些住宅中。纵酒欢乐,尽平生快乐。子孙参见,往往忘记其姓名年龄,要阅簿册来审定。
长子堑仁,在i堕之前去世。第六子苞噬继嗣,统领父亲之兵,初入仕任大都督。亘塑六年,随从蔓延征讨擅翅有功,晋为仪同大将军。逼堑弟奎题,位至上仪同大将军。
杨干运字玄邈,是傥城兴势人。为一方豪族。父天兴,齐朝安康郡守。
干运年少雄武,为乡里所信服。刚成年,州征召为主簿。孝昌初年,授宣威将军、奉朝请,不久任本州治中,转任别驾,授予安康郡守。大统初年,梁州民皇甫圆、姜晏聚众叛投南方政权,銮将盐筮率兵接应。因此麨陷落,室哩亦入凿朝。銮去回元年,授飙武将军、西益潼刺史,不久转任信武将军、黎州刺史。太清末年,迁任潼南梁二州刺史,加一部鼓吹。
当达;爰武围攻直塑,武陵王蕴起遣茎运率兵增援,为达聂迭所败。萧起此时已称尊号,因茎运在旦、逾有威名,欲委以方面重任,因而任为车骑将军、十三州诸军事、凿业刺史,镇守遣州,封为万春县公爵位,食邑四千户。
当时盖起与其兄湘柬王萧锂争帝位,于是接连交战。整运兄子扰监对整运说:“自从彊叛逆,逗左动荡。如今大贼初平,民众离散,理应同心协力,保国安民。现在兄弟相争,是取败之道。可以说是朽木不可雕,世衰难以辅助。古人有言‘危邦不入,乱邦不居’,又说‘见机而作,不俟终日,,现在如果归附乐土,归于关中,必当功名两全,对后世也是可庆贺之事。“干运认为很对,令杨略率领二千人镇守韧阁。又派遣女婿乐广镇守安州。告诫杨略等人说:“我准备归附关中,但是没有理由。如果有使者来,以最好的礼仪迎接。“正好太祖令干运之孙法洛和使臣牛伯友等到来,杨略当夜送至。干运令使人李若等入关中归附。太祖秘密赐给干运铁券,授使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、侍中、梁州刺史、安康郡公。当尉迟迥令开府侯吕陵始率领前军,到达剑阁时,杨略随即退兵投靠乐广,打算献城。恐怕其军将任电等人不同意,先将其逮捕,然后出城与侯吕陵始相见。侯吕陵始进驻安州,令乐广、杨略等人往报干运。干运于是降于尉迟迥.尉迟迥因此进军成都,数旬便平定了。
垫庐壶三年,皇迤至京师。立钽嘉奖他忠诚款附,礼待优厚。不久于垦室去世,追赠本官,加直旦只三州刺史、尚书右仆射。
其子垄眯继嗣。朝廷以皇迤有归附的功劳,即任挝继为凿州刺史、车骑大将军、仪同三司。
递亦以归附之功,授车骑大将军、仪同三司。多次参加征讨。建德末年,位至开府仪同大将军,封为亡庸县伯。銮庐亦授车骑大将军、仪同三司、室业刺史,封为安康县公,食邑一千户。
选面字塞坚,是上里囊人。其种落号称为白虎蛮,世代任渠帅。圭迤,在凿塑大周年间以直后出为持节、厉锋将军、直业刺史,转任上卢钮继二郡守、直整韭司二州刺史,封宕渠县里爵位。当{彊作乱时,迭猛拥众自守不从,因而独立不再依附他人。
魏大统十七年,大将军王雄平定魏兴,扶猛率其众据险设立碉堡。当时衹是相互送些食物。魏废帝元年,魏兴叛乱,被王雄击破,扶猛便率众归降。太祖因为他世代据其乡,所以厚加抚纳,授车骑大将军、仪同三司,加散骑常侍,爵位复为宕渠县男。割出二郡为罗州,以扶猛为刺史。令其率领所部千人,随从开府贺若敦南讨信州。贺若敦令扶猛另道直攻白帝城。所经的道路,没有人烟。扶猛就攀着葛藤爬山,历尽险阻。雪深七尺,无法运输粮食,扶猛奖励士卒,兼夜行军,遂至白帝城。刺史向镇侯布下军阵抗拒扶猛。扶猛与其战,破之,乘胜前进,攻入白帝城。抚慰民夷,都乐于归附。谯淹与官军战败,率领水师顺江束下,欲归奔梁朝。扶猛与贺若敦等伏击,将其击破。此事在贺若敦传有记载。班师而还,以功进位开府仪同三司。接着信州蛮造反,扶猛又随从贺若敦征讨平定。又率水军攻破蛮帅文子荣于汶阳。晋爵为临江县公,增加食邑一千户。
武成年间,陈将侯填等进逼湘州,又随从贺若敦去救援,任武州刺史。后来随贺若敦返回,再任罗州刺史。保定三年,转任绥州刺史,随从街公宇文直支援陈将华皎。当时大军不利,衹有迭猛所部独全。又随从田弘攻破漠南诸蛮,前后十余战,都立下功劳。晋为大将军。后因病去世.
阳雄字元略,是上洛邑阳人。世代为豪族。祖父阳斌,任上庸太守。父亲阳猛,魏正光年间,万俟丑奴于关右作乱,朝廷以阳猛为商洛地区的首望,擢升为襄威将军、大谷镇将,带胡城令,以抗御丑奴。当元颢入洛时,魏孝庄帝渡回,范阳王元垄投奔区猛,旦妪加以保护。当耋基查反正,因此知名。接着广陵王墓茎假装喑疾,来归附阳猛,阳猛亦深相保护。魏孝武帝即位,大为嘉奖,授征虏将军,代理回韭虽守,不久转任安西将军、华山郡守。多次在二郡任职,颇有声绩。
当孝武帝西迁时,阳猛率所部,移镇潼关。封为郃阳县伯爵,食邑七百户。不久潼关失守,阳猛于善渚谷设立兵营,收集义徒。授征束将军、扬州刺史、大都督、武卫将军,镇守善渚。大统三年,被实泰袭击,阳猛脱身得免。太祖以寡不敌众,未加责罚。仍配给一千兵员,镇守牛尾堡。不久太祖擒获窦泰,阳猛亦擒获柬魏弘农郡守淳于业。后因病去世。追赠华、洛、扬三州刺史。
阳雄出仕任奉朝请,多次升迁为都督、直后、明威将军、积射将军。随从于谨攻打盘豆栅,又随从李远参预沙苑之战,都立下战功。封为安平县侯,食邑八百户,加冠军将军、中散大夫,给子丰厚的赏赐。后来进入洛阳,战于河桥,解救玉壁之围,迎接高仲密,支援侯景,都立下了战功。前后增邑四百五十户,世袭邑阳郡守。随从大将军宇文虬攻克上津,迁升通直散骑常侍、大都督,进位仪同三司。陈将侯方儿、潘纯陁侵犯江陵,阳雄随从豆卢宁将其击走。授洵州刺史.当地风俗卖、渝相杂,民多轻猾。阳雄恩威并济,夷夏安之。蛮帅文子荣窃据荆州的汶阳郡,又侵陷南郡的当阳、临沮等数县。诏令开府贺若敦、潘招等人讨平。以其地设平州,以阳雄为刺史。晋爵为玉城县公,食邑增至一千六百户,加骠骑大将军、开府仪同三司。当时正于寇乱之后,民户大多逃散,阳雄在当地多加抚慰,民众安定。征为载师中大夫,调任西宁州总管,因病未接受任命。授通洛防主。
隧雄身处边地,一心保境安民,接待敌人,必定是推诚仗信。查翅盗丛刺史独孤永业十分钦佩,致书大加称美。征入为京兆尹,不久任为民部中大夫,晋升大将军,接着转任中外府长史。迁任江陵总管、四州五防诸军事,改封为鲁阳县公。宣政元年,在镇去世。大象初年,追封鲁阳郡公,食邑三千五百户,追赠陈曹莒汴四州刺史。谧号为怀.阳雄善于附和应酬,能为自身着想。所以在京师内外任职,都能保全爵禄。其子长宽继嗣。官至仪同大将军.
席固字子坚,祖先是安定人。高祖席衡,因为后秦战乱,寓居于襄阳。在晋朝为官,任建威将军,从而成为襄阳世族大姓。
席固少年时志存高速,内明敏而外质朴。梁朝大同年间,为齐兴郡守。当侯景渡江,梁室大乱,席固在郡任职时间很长,归附的士人很多,于是有千余亲兵。
梁元帝于江陵嗣位,迁任兴州刺史。军民慕名附从者,多达五千多人。席固因而欲自据一州,以观时变。后来惧怕王师进讨,方才阉谋归附。秘密对其心腹说:“今梁氏失政,扬都覆没,湘束不能为之雪耻,却骨肉相残。宇文丞相建树霸业,礼招人才。我已决定归附,与卿等共同圆谋富贵。“左右闻知此言,一时未有应者。席固又谕以祸福,诸人然后同意。
魏大统十六年,以地来归附。当时太祖正欲南取江陵,西定蜀、漠,闻知席固归附,对他礼遇有加。派遣使者任命为使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、大都督、侍中、丰州刺史,封新丰县公,食邑二千户。此后转任湖州刺史。席固以未经上朝谒见,便得到这样的荣授,内心不安,请求入京朝觐。太祖允许他入京。当席固到京时,太祖与他欢宴,赏赐相当丰厚。晋爵为静安郡公,食邑增加至三千三百户。不久拜昌归宪三州诸军事、昌州刺史。席固在家中孝顺友悌,为乡里所称赞,任官职之处,颇有名声政绩。保定四年,在州任上去世,时年六十一岁。追赠大将军、襄唐丰郢复五州刺史,谧号为肃。敕令襄州赐其墓地。其子世雅继嗣。
世雅字彦文。性情方正,从少年时起便以孝顺闻名。最初以席固之功,授车骑大将军、仪同三司,任赞城郡守。数次升迁任开府仪同三司、顺直二州刺史。大象末年,位至大将军。世雅弟世英,亦以席固之功授仪同三司。后位至上开府仪同大将军。
任果字静鸾,南安人。世代为地方豪族,于逗左任官。祖父叁娄,凿塑益业别驾、新巴郡守、阎中伯。父{逊,龙骧将军、塞迫壶叁庐连三郡守、边州刺史、新巴县公.
任果性格勇敢有决断,志在立功。魏废帝元年,率领所部前来归附。太祖嘉奖他白远方而至,以优厚礼节接待。任果因而面陈攻取蜀地的策略,太祖深纳之。授使持节、车骑大将军、仪同三司、大都督、散骑常侍、沙州刺史、南安县公,食邑一千户。
尉迟迥征伐蜀地,任果当时在京城,派遣其弟任岱和其子任悛从军。太祖因益州未能攻下,复令任果从驿道乘传车归南安,率领二干乡兵,随从尉迟迥征蜀。不久进位骠骑大将军、开府仪同三司。萧纪派遣赵拔扈等人率众三万支援成都,任果随从大军将其击破。成都平定后,任始州刺史。在任不久,任果请求入朝,太祖允许他入朝。以其是地方上的头等望族,很早便立下忠节,于是晋爵为安乐郡公,赐给赦罪免死铁券,可以世世代代相传袭。并赐给路车、驷马及仪卫等以示荣耀恩宠。不久为刺客所害,时年五十六岁。
史臣曰:古人称仁义并不是确定的,能够履行仁义则为君子,背道而行则是小人,此话可信。星企在山谷中长大,素无名士的称誉,但是临难志气慷慨,有人臣之节,其所遵循的便是仁义之道。五擅、健遵能遵循其父之志,最终能成立功业,也是能够承担负荷。李迁哲、杨干运、席固等人,扰攘一方,都能翻然归附,因而得享爵位,以保终始。观迁哲对太祖,有尚义的言论;干运受任于武陵,有乖事入之道。如果计较长短,比定优劣,实是不可同年而语。阳雄任兼文武,声名著称朝野,也是一位志能之士。