第二十八章 (1/2)
言情文学 www.yqwx.net,十字军骑士无错无删减全文免费阅读!
维雄涅克神甫甚至还担心尤仑德再醒来的时候,依然会恍恍惚惚,需要经历好长一段时间才会神志清醒。他答应公爵夫人和兹皮希科说,一俟老骑士会说话,就通知他们。他们一走,他自己也去睡了。其实,尤仑德在圣诞节的第二天午前一醒过来,就完全神志清楚了。当时,公爵夫人和兹皮希科都在场。尤仑德坐在床上,望了一望,就认出她来了,说道:
“可尊敬的夫人请告诉我,我是在崔亨诺夫么?”
“您把圣诞节都睡掉了,”夫人回答。
“雪把我淹没了。谁救了我?”
“这位骑士:波格丹涅茨的兹皮希科。您记得他在克拉科夫”
尤仑德用他的一只好眼睛向这位青年注视了一会儿,说道:
“我记得但是达奴莎在哪里?”
“她没有同您一起来么?”公爵夫人着急地问道。
“她怎么能同我一起来呢,我还没有到她那里去过呢!”
兹皮希科和公爵夫人两人面面相觑,还以为他依然在发热,在说昏话。于是夫人说道:“请您醒醒吧!那姑娘没有同您在一起么?”
“姑娘?同我在一起?”尤仑德惊异地问道。
“因为和您一起来的人都死了,但是,其中却没有她的尸体。”
“您为什么把她留在斯比荷夫?”
尤仑德又问了一遍,已经带着惊惶的语气了:
“在斯比荷夫?怎么,她是在您殿下这里,井不在我那里呀!”
“可您送信到森林行宫来接她回去的呀。”
“凭圣父和圣子的名义起誓!”尤仑德回答“我根本没有送信来接她,”
公爵夫人的脸色突然发白了:
“这是怎么回事啊?”她说“您说这话是神志清醒的么?”
“天主慈悲,孩子在哪里?”尤仑德边喊边跳了起来。
维雄涅克神甫听了这话,马上走出房间,而公爵夫人却继续说道:
“听着:有一支武装的扈从队,拿了您的信到森林行宫来接达奴莎。信上说,您那里起了火,一根木梁倒下来打着了您说您的眼睛已经半瞎了,还说您想孩子。他们就把达奴莎带走了”
“我难过透了!”尤仑德喊道。“天主在上,斯比荷夫并没有起过火。我也没有派人来接她!”
这时候维雄涅克神甫把那封信拿来了,递给尤仑德,问道:“这不是您的神甫写的么?”
“我不知道。”
“还有印信呢?”
“印信倒是我的。”
“信上怎么说的?”
维雄涅克神甫把信念了一遍,尤仑德一边听,一边扯着自己的头发,终于说道:“这信是伪造的!印信是假冒的!我的天啊!他们抢去了我的孩子,要害她了!”
“他们是什么人?”
“条顿人!”
“天啊!一定要去告诉公爵!要他派使者去见大团长!”公爵夫人喊道。“慈悲的耶稣,救救她,救救她呀!”她一路尖叫着跑出房间。
尤仑德跳下床来,匆匆忙忙把衣服披上魁梧的身体。兹皮希科坐在那里,仿佛失魂落魄一般,过了好一会,他的紧闭的牙齿才气得轧轧作响。
“您怎么知道她是条顿人抢去的呢?”维雄涅克神甫问。
“凭着我们天主的受难,我敢发誓!”
“且慢!也许是这样。他们到森林行宫来控诉过您。”
“他们要向您报仇”
“于是他们把她劫走了,”兹皮希科突然喊道。他急忙跑出房间,奔到马房,吩咐把马上鞍,套好马车,却不很清楚自己为什么要这样做。他只加道,必须去救达奴莎——立即就去——而且是到普鲁士去——去把她从敌人手中夺过来,否则宁可死。
他回到房里,告诉尤仑德说,武器和马匹马上就准备好了。他相信尤仑德会陪他去的。他心如火焚,又愤怒,又痛苦,又悲伤——不过他还没有失望;他觉得只要和这个斯比荷夫的可畏的骑士同心协力,那就什么事也办得到——凭他们两人的力量,足以攻打条顿人的整个部队。
房间里除了尤仑德、维雄涅克神甫和公爵夫人之外,他还遇到公爵、德劳许和德鲁戈拉斯的老骑士,这位老骑士是公爵在听到这件事之后召他来商议的,因为他经验丰富,对条顿人的情况了解得很多,他曾经在条顿人那里做过多年的俘虏。
“必须谨慎从事,免得凭着一时盲目的气愤,犯了罪过,反而断送了这位姑娘,”德鲁戈拉斯的这位骑士说。
“必须立刻向大团长提出控诉,要是殿下要我送信去,我马上就骑马去。”
“我一定写信,你送去,”公爵说。“我们决不能失掉这孩子,愿天主和圣十字架救助我!大团长怕同波兰王开战,他急于拉拢我兄弟赛姆卡和我自己他们不是凭他的命令抢走她的——他会下令把她交还的。”
“万一是他下的命令呢?”维雄涅克神甫问道。
“他虽然是个十字军骑士,但他可比别人正直些,”公爵回答:“而且,我对你们说,他现在宁愿笼络我,可不愿使我发怒。亚该老王朝不是开玩笑的。嗨!他们尽可以来耍我们,但他们却看不出,要是我们玛朱尔人也帮助亚该老的话,那事情就不妙了。”
但是德鲁戈拉斯的那位骑士说:“这倒是实话。十字军骑士可不做傻事;因此我想,如果他们劫去了这姑娘,不是为了要解除尤仑德的武装,就是要索取一笔赎金,或者要拿她来作交换。”说到这里,他转向斯比荷夫的骑士说:
“你现在那些战俘中,有些什么人物啊?”
“德贝戈夫爵爷,”尤仑德回答。
“他重要么?”
“好像还重要。”
德劳许听到德贝戈夫的名字,就问起他来,他弄明白之后,说:“他是骑士团的大恩人杰尔特里公爵的亲戚,生下来就献身给骑士团。”
“是的,”德鲁戈拉斯的骑士说,一面把他的话翻译给在场的人听。“德贝戈夫在骑士团里地位很高。”
&nbs... -->>
维雄涅克神甫甚至还担心尤仑德再醒来的时候,依然会恍恍惚惚,需要经历好长一段时间才会神志清醒。他答应公爵夫人和兹皮希科说,一俟老骑士会说话,就通知他们。他们一走,他自己也去睡了。其实,尤仑德在圣诞节的第二天午前一醒过来,就完全神志清楚了。当时,公爵夫人和兹皮希科都在场。尤仑德坐在床上,望了一望,就认出她来了,说道:
“可尊敬的夫人请告诉我,我是在崔亨诺夫么?”
“您把圣诞节都睡掉了,”夫人回答。
“雪把我淹没了。谁救了我?”
“这位骑士:波格丹涅茨的兹皮希科。您记得他在克拉科夫”
尤仑德用他的一只好眼睛向这位青年注视了一会儿,说道:
“我记得但是达奴莎在哪里?”
“她没有同您一起来么?”公爵夫人着急地问道。
“她怎么能同我一起来呢,我还没有到她那里去过呢!”
兹皮希科和公爵夫人两人面面相觑,还以为他依然在发热,在说昏话。于是夫人说道:“请您醒醒吧!那姑娘没有同您在一起么?”
“姑娘?同我在一起?”尤仑德惊异地问道。
“因为和您一起来的人都死了,但是,其中却没有她的尸体。”
“您为什么把她留在斯比荷夫?”
尤仑德又问了一遍,已经带着惊惶的语气了:
“在斯比荷夫?怎么,她是在您殿下这里,井不在我那里呀!”
“可您送信到森林行宫来接她回去的呀。”
“凭圣父和圣子的名义起誓!”尤仑德回答“我根本没有送信来接她,”
公爵夫人的脸色突然发白了:
“这是怎么回事啊?”她说“您说这话是神志清醒的么?”
“天主慈悲,孩子在哪里?”尤仑德边喊边跳了起来。
维雄涅克神甫听了这话,马上走出房间,而公爵夫人却继续说道:
“听着:有一支武装的扈从队,拿了您的信到森林行宫来接达奴莎。信上说,您那里起了火,一根木梁倒下来打着了您说您的眼睛已经半瞎了,还说您想孩子。他们就把达奴莎带走了”
“我难过透了!”尤仑德喊道。“天主在上,斯比荷夫并没有起过火。我也没有派人来接她!”
这时候维雄涅克神甫把那封信拿来了,递给尤仑德,问道:“这不是您的神甫写的么?”
“我不知道。”
“还有印信呢?”
“印信倒是我的。”
“信上怎么说的?”
维雄涅克神甫把信念了一遍,尤仑德一边听,一边扯着自己的头发,终于说道:“这信是伪造的!印信是假冒的!我的天啊!他们抢去了我的孩子,要害她了!”
“他们是什么人?”
“条顿人!”
“天啊!一定要去告诉公爵!要他派使者去见大团长!”公爵夫人喊道。“慈悲的耶稣,救救她,救救她呀!”她一路尖叫着跑出房间。
尤仑德跳下床来,匆匆忙忙把衣服披上魁梧的身体。兹皮希科坐在那里,仿佛失魂落魄一般,过了好一会,他的紧闭的牙齿才气得轧轧作响。
“您怎么知道她是条顿人抢去的呢?”维雄涅克神甫问。
“凭着我们天主的受难,我敢发誓!”
“且慢!也许是这样。他们到森林行宫来控诉过您。”
“他们要向您报仇”
“于是他们把她劫走了,”兹皮希科突然喊道。他急忙跑出房间,奔到马房,吩咐把马上鞍,套好马车,却不很清楚自己为什么要这样做。他只加道,必须去救达奴莎——立即就去——而且是到普鲁士去——去把她从敌人手中夺过来,否则宁可死。
他回到房里,告诉尤仑德说,武器和马匹马上就准备好了。他相信尤仑德会陪他去的。他心如火焚,又愤怒,又痛苦,又悲伤——不过他还没有失望;他觉得只要和这个斯比荷夫的可畏的骑士同心协力,那就什么事也办得到——凭他们两人的力量,足以攻打条顿人的整个部队。
房间里除了尤仑德、维雄涅克神甫和公爵夫人之外,他还遇到公爵、德劳许和德鲁戈拉斯的老骑士,这位老骑士是公爵在听到这件事之后召他来商议的,因为他经验丰富,对条顿人的情况了解得很多,他曾经在条顿人那里做过多年的俘虏。
“必须谨慎从事,免得凭着一时盲目的气愤,犯了罪过,反而断送了这位姑娘,”德鲁戈拉斯的这位骑士说。
“必须立刻向大团长提出控诉,要是殿下要我送信去,我马上就骑马去。”
“我一定写信,你送去,”公爵说。“我们决不能失掉这孩子,愿天主和圣十字架救助我!大团长怕同波兰王开战,他急于拉拢我兄弟赛姆卡和我自己他们不是凭他的命令抢走她的——他会下令把她交还的。”
“万一是他下的命令呢?”维雄涅克神甫问道。
“他虽然是个十字军骑士,但他可比别人正直些,”公爵回答:“而且,我对你们说,他现在宁愿笼络我,可不愿使我发怒。亚该老王朝不是开玩笑的。嗨!他们尽可以来耍我们,但他们却看不出,要是我们玛朱尔人也帮助亚该老的话,那事情就不妙了。”
但是德鲁戈拉斯的那位骑士说:“这倒是实话。十字军骑士可不做傻事;因此我想,如果他们劫去了这姑娘,不是为了要解除尤仑德的武装,就是要索取一笔赎金,或者要拿她来作交换。”说到这里,他转向斯比荷夫的骑士说:
“你现在那些战俘中,有些什么人物啊?”
“德贝戈夫爵爷,”尤仑德回答。
“他重要么?”
“好像还重要。”
德劳许听到德贝戈夫的名字,就问起他来,他弄明白之后,说:“他是骑士团的大恩人杰尔特里公爵的亲戚,生下来就献身给骑士团。”
“是的,”德鲁戈拉斯的骑士说,一面把他的话翻译给在场的人听。“德贝戈夫在骑士团里地位很高。”
&nbs... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读