言情文学 www.yqwx.net,我的亡灵不对劲无错无删减全文免费阅读!
还真是费脑子。
「我们有太多东西要学了,所幸还不晚……」
「我过去对领主的话半信半疑,但现在我越来越相信那是真的了。」
「如果人的心坏了,不懂得感激,那就没什么事能做好了,就像他们的法术一样。」
「这可是离开麦卡拉、去外面见见世面的好机会啊!更别说还给那么多钱了,我现在都记得那天自己有多兴奋。」
他这么想着,忍不住灌了一口麦酒。
「他们两個在马车里大喊着什么‘离婚’、‘财产分割’、‘去死吧’就扭打在一起,接着从马车里冲了出来,发疯似的攻击其他人。」
「可结果呢?」
「它就像小孩子用泥巴捏出来的梦魇,形状千奇百怪,但无论是什么,光是看着就让人感到不舒服。」
「弗兰克说精灵的城堡都矗立在森林深处,宏伟壮观而且和树木融为一体,空气中飘着花香,路边随处可见挂满果子的树,那是他们用精灵法术催生出来的,想吃多少吃多少。」
「他劝我们不要摘,因为几乎每一个精灵都是最杰出的射手,会在第一时间射穿小偷的手。但如果我们礼貌地向果树的主人问好,后者多半会主动提供果子给我们,精灵都是爱好和平且友善的。」
兰登突发奇想,如果有一天,能够把自己见到的东西原封不动地分享回去就好了。
「飞艇在第一天晚上一口气向东飞了几百公里,然后慢慢往回飞。」
「难道精灵就是这副德性吗?」
不再是冰冷的文字,而像自己把眼睛借给了他们一样……
「以这里为界,再往北或东,我们与里世界的联系都将变得不稳定,也就是‘信号’不太好。」
「还好我们装备精良且人手充裕,尤其是幕僚大人的那两位骷髅……」
他看了眼‘茶话室’,伙计们都没有回应,他不免心中忐忑。
「而且他们毫不吝惜自己的体力,拼了命地保护船上的人。」
舒坦!
「因为是低空飞行,因此射手们可以分批次用鹰眼术搜寻精灵聚落。」
「所以说领主真的没骗我们,就连精灵都没见过塞翁的遗产。」
「我过去的佣兵生涯带给我的似乎只有一些下流段子和野外生存技巧,现在想想真是汗颜。」
「当我从昏迷中清醒时,整支队伍就只有我一个人活了下来。」
「在领主的那次演讲之前,我们在麦卡拉从未见过奇兽,甚至不知道灾难是什么,但这次我亲眼见到了。」
「我试着和其中一个家伙交流,他却用鼻孔对着我,仿佛我呼出的空气都会污染他一样……」
「某种灾难真的降临了。」
「这样一来,后面救下的人就可以留在原地等待队伍合流,然后一起前进。」
「而且即使我们救了他们,这些家伙仍然很傲慢。」
这样的话,也许自己也能见到弗兰克描绘出的画面——无论是被他吹上天的维利塔斯人,还是原本和善的精灵。
「有那么一瞬间我都在怀疑,他们是不是在暗中较劲……」
「大部分人都被那对发疯的夫妻杀了,至于他们两个,互相打爆了对方的脑袋。」
它做到了自己连想都不敢想的事。
不知道酒馆里的大家喜不喜欢这些故事。
「那些精灵穿得破破烂烂,和绿叶镇的家伙们根本没法比,和当初弗兰克描绘的更是没得比。」
「以我的辞藻已经不足以来描绘他们的强大了,看他们战斗简直就是一种享受!」
「我们运气很好,飞艇刚准备掉头时就发现了一个五十人左右的村落。」
「我们看到的明明是一群吃不饱饭、衣衫褴褛的乞丐。」
「沿途救下人时,我们会派出一支队伍去那里留下图腾柱,据说是什么‘节点’,随后护送这些流民向西返回麦卡拉。」
「这三天下来,我们就拯救了四百多位精灵,我感到前所未有的充实。」
【吟游诗人罗杰】:兰登,有位客人向我提了个建议!
【吟游诗人罗杰】:他说让我把你的故事写在《乌木镇日报》里,让所有人都看到,你同意吗?
(本章完)
还真是费脑子。
「我们有太多东西要学了,所幸还不晚……」
「我过去对领主的话半信半疑,但现在我越来越相信那是真的了。」
「如果人的心坏了,不懂得感激,那就没什么事能做好了,就像他们的法术一样。」
「这可是离开麦卡拉、去外面见见世面的好机会啊!更别说还给那么多钱了,我现在都记得那天自己有多兴奋。」
他这么想着,忍不住灌了一口麦酒。
「他们两個在马车里大喊着什么‘离婚’、‘财产分割’、‘去死吧’就扭打在一起,接着从马车里冲了出来,发疯似的攻击其他人。」
「可结果呢?」
「它就像小孩子用泥巴捏出来的梦魇,形状千奇百怪,但无论是什么,光是看着就让人感到不舒服。」
「弗兰克说精灵的城堡都矗立在森林深处,宏伟壮观而且和树木融为一体,空气中飘着花香,路边随处可见挂满果子的树,那是他们用精灵法术催生出来的,想吃多少吃多少。」
「他劝我们不要摘,因为几乎每一个精灵都是最杰出的射手,会在第一时间射穿小偷的手。但如果我们礼貌地向果树的主人问好,后者多半会主动提供果子给我们,精灵都是爱好和平且友善的。」
兰登突发奇想,如果有一天,能够把自己见到的东西原封不动地分享回去就好了。
「飞艇在第一天晚上一口气向东飞了几百公里,然后慢慢往回飞。」
「难道精灵就是这副德性吗?」
不再是冰冷的文字,而像自己把眼睛借给了他们一样……
「以这里为界,再往北或东,我们与里世界的联系都将变得不稳定,也就是‘信号’不太好。」
「还好我们装备精良且人手充裕,尤其是幕僚大人的那两位骷髅……」
他看了眼‘茶话室’,伙计们都没有回应,他不免心中忐忑。
「而且他们毫不吝惜自己的体力,拼了命地保护船上的人。」
舒坦!
「因为是低空飞行,因此射手们可以分批次用鹰眼术搜寻精灵聚落。」
「所以说领主真的没骗我们,就连精灵都没见过塞翁的遗产。」
「我过去的佣兵生涯带给我的似乎只有一些下流段子和野外生存技巧,现在想想真是汗颜。」
「当我从昏迷中清醒时,整支队伍就只有我一个人活了下来。」
「在领主的那次演讲之前,我们在麦卡拉从未见过奇兽,甚至不知道灾难是什么,但这次我亲眼见到了。」
「我试着和其中一个家伙交流,他却用鼻孔对着我,仿佛我呼出的空气都会污染他一样……」
「某种灾难真的降临了。」
「这样一来,后面救下的人就可以留在原地等待队伍合流,然后一起前进。」
「而且即使我们救了他们,这些家伙仍然很傲慢。」
这样的话,也许自己也能见到弗兰克描绘出的画面——无论是被他吹上天的维利塔斯人,还是原本和善的精灵。
「有那么一瞬间我都在怀疑,他们是不是在暗中较劲……」
「大部分人都被那对发疯的夫妻杀了,至于他们两个,互相打爆了对方的脑袋。」
它做到了自己连想都不敢想的事。
不知道酒馆里的大家喜不喜欢这些故事。
「那些精灵穿得破破烂烂,和绿叶镇的家伙们根本没法比,和当初弗兰克描绘的更是没得比。」
「以我的辞藻已经不足以来描绘他们的强大了,看他们战斗简直就是一种享受!」
「我们运气很好,飞艇刚准备掉头时就发现了一个五十人左右的村落。」
「我们看到的明明是一群吃不饱饭、衣衫褴褛的乞丐。」
「沿途救下人时,我们会派出一支队伍去那里留下图腾柱,据说是什么‘节点’,随后护送这些流民向西返回麦卡拉。」
「这三天下来,我们就拯救了四百多位精灵,我感到前所未有的充实。」
【吟游诗人罗杰】:兰登,有位客人向我提了个建议!
【吟游诗人罗杰】:他说让我把你的故事写在《乌木镇日报》里,让所有人都看到,你同意吗?
(本章完)