言情文学 www.yqwx.net,民国之文豪无错无删减全文免费阅读!
此时的百姓,大多是不识字的,但《三国演义》、《西游记》之类的故事,他们却也知道,而这,靠的是看戏,以及听说书先生说。
这些书,尤其《西游记》,完全照着念,很多百姓其实是听不懂的,因而说书先生一般会照着自己的理解,用方言来解说。
但近来楼玉宇写的书,还有天幸写的书,却不用这么麻烦,说书先生只要照着用方言念,大家就能听懂了。
这会儿,茶馆里的人,就都在听说书先生念,有些人没钱或者舍不得花钱进茶馆喝茶,还在茶馆外头竖着耳朵听。
大家听得如痴如醉。
说书先生说完一段,停下喝茶的时候,人们更是热烈地讨论起来:“那些日本人都不是好东西,一定不能救他们。”
“不救也不行啊!这病传开去,咱们国家也遭殃。”
“那就只给我们自己国家的人吃药,不给别人吃!”
……
大家正议论着,说书先生一拍惊堂木,又说了起来。
人们立刻就闭上了嘴巴,继续认真听。
偶尔有人从外面进来,喊店小二泡茶打扰了他们,还会惹来他们所有人齐刷刷的瞪视。
故事里,主角是研究出药物,把人救了的。
里面还详细写了药物的制作方法之类,看得出来,作者对实验器材很了解。
这些在茶馆里听说书先生读书的人,只觉得文里提到的显微镜细胞核之类的专有名词特别高大上,很有文化。
而那些懂相关知识,或者干脆学医的人,却觉得天幸多半是个出国留过学,进过实验室的。
如若不然,他哪能知道这些?
而现在,他们看着小说,甚至都想去实验室试试了——也不知道他们照着来,能不能研究出西林来……
如果穆琼知道他们的想法,一定会告诉他们不能。
他上辈子写过一篇小说,叫《超级细菌》,而正是为了写好这篇小说,他特地去实验室待过,青霉素的制作方法,就是他在那个时候学会的。
他那时还特地了解了各种实验器材,以及一些相关的实验知识,这会儿他写的时候,就用上了。
但他文里写的制作西林的方法,跟实际上的青霉素的制作方法,其实南辕北辙完全不同。
真要按照他小说里写的去研究青霉素……怕是一辈子都研究不出来。
不过,别人是不知道这些的。
租界里的洋人医生,和某些懂相关知识的传教士,也是想要去做实验的人之一。
不过,在去实验室之前,他们先买了很多书,寄回国内。
这样一本书,他们觉得应该让他们国家的人看看。
当然了,他们自己国家的人,很多人中文不好,这书不一定能看懂……
“《传染》这本书的前半部分,我已经全部翻译出来了,这些日子,我会将后面的内容翻译好。”一个早就在翻译这本书的传教士道:“我还要去找一找霍二少,见一见天幸……我觉得这本书,可以在美国出版!”
“这真是个不错的主意!我觉得这部书应该会畅销。”
“我也这么觉得,天幸的想象力太丰富了!”
“我们可以将他的另外一本书也翻译过去!”
……
这些人议论个不停,然后这本书,很快就在洋人的圈子里传开了。
来上海的洋人,不见得都懂中文,但基本都懂英文,他们将翻译好的稿子抄写了几遍,然后就传阅起来。
可惜的是,后半部分还没翻译好,于是这些人,就看不到完整的……他们都想去学中文了。
《传染》这本书,热卖了好多天。
一些不爱看书的,都会将这本书买下——这样有名的书,哪能不买?
此时的百姓,大多是不识字的,但《三国演义》、《西游记》之类的故事,他们却也知道,而这,靠的是看戏,以及听说书先生说。
这些书,尤其《西游记》,完全照着念,很多百姓其实是听不懂的,因而说书先生一般会照着自己的理解,用方言来解说。
但近来楼玉宇写的书,还有天幸写的书,却不用这么麻烦,说书先生只要照着用方言念,大家就能听懂了。
这会儿,茶馆里的人,就都在听说书先生念,有些人没钱或者舍不得花钱进茶馆喝茶,还在茶馆外头竖着耳朵听。
大家听得如痴如醉。
说书先生说完一段,停下喝茶的时候,人们更是热烈地讨论起来:“那些日本人都不是好东西,一定不能救他们。”
“不救也不行啊!这病传开去,咱们国家也遭殃。”
“那就只给我们自己国家的人吃药,不给别人吃!”
……
大家正议论着,说书先生一拍惊堂木,又说了起来。
人们立刻就闭上了嘴巴,继续认真听。
偶尔有人从外面进来,喊店小二泡茶打扰了他们,还会惹来他们所有人齐刷刷的瞪视。
故事里,主角是研究出药物,把人救了的。
里面还详细写了药物的制作方法之类,看得出来,作者对实验器材很了解。
这些在茶馆里听说书先生读书的人,只觉得文里提到的显微镜细胞核之类的专有名词特别高大上,很有文化。
而那些懂相关知识,或者干脆学医的人,却觉得天幸多半是个出国留过学,进过实验室的。
如若不然,他哪能知道这些?
而现在,他们看着小说,甚至都想去实验室试试了——也不知道他们照着来,能不能研究出西林来……
如果穆琼知道他们的想法,一定会告诉他们不能。
他上辈子写过一篇小说,叫《超级细菌》,而正是为了写好这篇小说,他特地去实验室待过,青霉素的制作方法,就是他在那个时候学会的。
他那时还特地了解了各种实验器材,以及一些相关的实验知识,这会儿他写的时候,就用上了。
但他文里写的制作西林的方法,跟实际上的青霉素的制作方法,其实南辕北辙完全不同。
真要按照他小说里写的去研究青霉素……怕是一辈子都研究不出来。
不过,别人是不知道这些的。
租界里的洋人医生,和某些懂相关知识的传教士,也是想要去做实验的人之一。
不过,在去实验室之前,他们先买了很多书,寄回国内。
这样一本书,他们觉得应该让他们国家的人看看。
当然了,他们自己国家的人,很多人中文不好,这书不一定能看懂……
“《传染》这本书的前半部分,我已经全部翻译出来了,这些日子,我会将后面的内容翻译好。”一个早就在翻译这本书的传教士道:“我还要去找一找霍二少,见一见天幸……我觉得这本书,可以在美国出版!”
“这真是个不错的主意!我觉得这部书应该会畅销。”
“我也这么觉得,天幸的想象力太丰富了!”
“我们可以将他的另外一本书也翻译过去!”
……
这些人议论个不停,然后这本书,很快就在洋人的圈子里传开了。
来上海的洋人,不见得都懂中文,但基本都懂英文,他们将翻译好的稿子抄写了几遍,然后就传阅起来。
可惜的是,后半部分还没翻译好,于是这些人,就看不到完整的……他们都想去学中文了。
《传染》这本书,热卖了好多天。
一些不爱看书的,都会将这本书买下——这样有名的书,哪能不买?