二金币变枯叶 (1/2)
言情文学 www.yqwx.net,巴黎圣母院无错无删减全文免费阅读!
一道道走廊漆黑一团,大白天也得点灯照明;爱斯梅拉达一直被那些面目狰狞的捕役们押着,爬上爬下走完了几道梯级,最后被司法宫的捕快们推进了一间阴森可怕的房间。这个房间呈圆形,占据整个高大塔楼的底层。时到如今,旧的巴黎城已被新巴黎的现代高楼大厦淹没了,这些塔楼还依然高耸入云。那墓穴般的房间没有窗子,也没有别的洞口,只有一道入口,低低的,用一扇坚厚无比的铁门封住。但是,里面***通明,厚墙上有个壁炉,烈火熊熊,把墓穴照得明晃晃的;摆在角落里的一支可怜巴巴的蜡烛,相比之下也就暗淡无光了。用来关闭炉口的铁栅门此时已经吊起。映照着黑黝黝的墙壁,只能看到栅门上一根铁栅的下端,好象是一排乌黑的牙齿,尖利而间开,整个炉膛看上去就像神话中喷吐火焰的龙口。就着炉口射出来的火光,那女囚看见房间的四周摆列着许多形状可怕的器具,她不明白那是用来做什么的。房间正中横着一张皮革垫子,差不多快贴着地面,上面垂着一根带环扣的皮条,皮条顶端系在一个铜环上,铜环被拱顶石上一头雕刻的塌鼻怪物咬着。火炉里塞满大犁铲。烙钳。夹钳,横七竖八,都在炭火里烧得通红。炉膛射出来的血红的亮光,在房间里照着那一堆叫人不寒而栗的东西。
这个野蛮的场所,居然被轻飘飘地称之为讯问室。
那张皮床上没精打采地坐着法院指定的施刑吏皮埃拉。托特吕。他的两个隶役是两个方脸的侏儒,下身围着粗布条条,腰系皮围兜,正在拨弄着炭火上的那些铁器。
可怜的姑娘曾鼓足勇气来的,但终究无用。一走进这个房间,不由得魂飞魄散。
司法宫典吏的捕役们排在一边,宗教法庭的教士们在另一边。一套书写用具和一张桌子。一个书记官,安排在一个角落里。
雅克。夏尔莫吕老爷满脸笑容,和颜悦色,走近埃及少女身边,说:亲爱的孩子,您还否认吗?
是。她答道,声音微弱得差不多听不见了。
既然这样,夏尔莫吕又说,我们只得违背我们的意愿,忍痛对您进行更严厉的审讯了劳驾您坐到那张床上去皮埃拉,给小姐让位,去把门关上。
皮埃拉嘟嘟哝哝站了起来,嘀咕道:把门一关上,火马上快灭了。
那好吧,亲爱的,就让门开着。夏尔莫吕又说。
此时,爱斯梅拉达仍然站在那儿。那张皮床,多少不幸的人曾在这床上惨遭毒刑,这把她吓得魂不附体。由于恐惧,她感到非常冰冷,连骨髓都透凉。她站在那儿,六神无主,呆若木鸡。夏尔莫吕一示意,两个隶役一把抓住她,把她拖过去坐在床上。他们并没有把她弄痛,但这两个人一碰到她,那皮床一触到她身上,她顿时感到全身的血液都倒流到心脏去了。她茫然地环视了一下房间,仿佛看见所有那些奇形怪状的刑具全动起来,从四面八方向她走过来,并爬到她身上,咬的咬。掐的掐。她觉得在她有生以来见过的各种器具当中,那些刑一应具全有如虫鸟类里的蝙蝠。蜈蚣和蜘蛛。医生在什么地方?夏尔莫吕问道。
在这儿。一个穿黑袍的答道。她原先并没有现有这个人。
她一阵战栗。
小姐,宗教法庭检察官用亲切的声调又说,第三次问您,您对那些指控您的事实还拒不招认吗?
这次,她只有摇头的力气,连声音都没有了。
不招认?雅克。夏尔莫吕说道,那么,我深感失望,但我必须履行我的职责。
检察官先生,先从哪儿开始?皮埃拉忽然问道。
夏尔莫吕犹豫了一下,仿佛一个诗人在冥思苦想一个诗韵,眉头似皱非皱。
先用铁鞋。他终于说道。
惨遭横祸的少女顿时觉得完全抛弃了上帝和世人自己,脑袋一下子耷拉在胸前,宛如一个堕性物体,自身毫无支撑力。
施刑吏和医生一起走到她身边。同时,两个隶役就在那丑恶不堪的武器库中翻来翻去。
听到那些可怕刑具的相互撞击的清脆响声,那可怜的孩子浑身直打哆嗦,如同一只死青蛙通了电似的。她喃喃自语,声音低微得没人听见。啊,我的弗比斯呀!接着又像块大理石,一动不动,了无声息。见此情景,任何人都会撕心裂肺,唯独法官的心肠除外,这好象是一个可怜的罪恶灵魂,站在地狱入口那猩红的小门洞里经受撒旦的拷问。锯子。转轮和拷问架,这一大堆可怕的刑具就要... -->>
一道道走廊漆黑一团,大白天也得点灯照明;爱斯梅拉达一直被那些面目狰狞的捕役们押着,爬上爬下走完了几道梯级,最后被司法宫的捕快们推进了一间阴森可怕的房间。这个房间呈圆形,占据整个高大塔楼的底层。时到如今,旧的巴黎城已被新巴黎的现代高楼大厦淹没了,这些塔楼还依然高耸入云。那墓穴般的房间没有窗子,也没有别的洞口,只有一道入口,低低的,用一扇坚厚无比的铁门封住。但是,里面***通明,厚墙上有个壁炉,烈火熊熊,把墓穴照得明晃晃的;摆在角落里的一支可怜巴巴的蜡烛,相比之下也就暗淡无光了。用来关闭炉口的铁栅门此时已经吊起。映照着黑黝黝的墙壁,只能看到栅门上一根铁栅的下端,好象是一排乌黑的牙齿,尖利而间开,整个炉膛看上去就像神话中喷吐火焰的龙口。就着炉口射出来的火光,那女囚看见房间的四周摆列着许多形状可怕的器具,她不明白那是用来做什么的。房间正中横着一张皮革垫子,差不多快贴着地面,上面垂着一根带环扣的皮条,皮条顶端系在一个铜环上,铜环被拱顶石上一头雕刻的塌鼻怪物咬着。火炉里塞满大犁铲。烙钳。夹钳,横七竖八,都在炭火里烧得通红。炉膛射出来的血红的亮光,在房间里照着那一堆叫人不寒而栗的东西。
这个野蛮的场所,居然被轻飘飘地称之为讯问室。
那张皮床上没精打采地坐着法院指定的施刑吏皮埃拉。托特吕。他的两个隶役是两个方脸的侏儒,下身围着粗布条条,腰系皮围兜,正在拨弄着炭火上的那些铁器。
可怜的姑娘曾鼓足勇气来的,但终究无用。一走进这个房间,不由得魂飞魄散。
司法宫典吏的捕役们排在一边,宗教法庭的教士们在另一边。一套书写用具和一张桌子。一个书记官,安排在一个角落里。
雅克。夏尔莫吕老爷满脸笑容,和颜悦色,走近埃及少女身边,说:亲爱的孩子,您还否认吗?
是。她答道,声音微弱得差不多听不见了。
既然这样,夏尔莫吕又说,我们只得违背我们的意愿,忍痛对您进行更严厉的审讯了劳驾您坐到那张床上去皮埃拉,给小姐让位,去把门关上。
皮埃拉嘟嘟哝哝站了起来,嘀咕道:把门一关上,火马上快灭了。
那好吧,亲爱的,就让门开着。夏尔莫吕又说。
此时,爱斯梅拉达仍然站在那儿。那张皮床,多少不幸的人曾在这床上惨遭毒刑,这把她吓得魂不附体。由于恐惧,她感到非常冰冷,连骨髓都透凉。她站在那儿,六神无主,呆若木鸡。夏尔莫吕一示意,两个隶役一把抓住她,把她拖过去坐在床上。他们并没有把她弄痛,但这两个人一碰到她,那皮床一触到她身上,她顿时感到全身的血液都倒流到心脏去了。她茫然地环视了一下房间,仿佛看见所有那些奇形怪状的刑具全动起来,从四面八方向她走过来,并爬到她身上,咬的咬。掐的掐。她觉得在她有生以来见过的各种器具当中,那些刑一应具全有如虫鸟类里的蝙蝠。蜈蚣和蜘蛛。医生在什么地方?夏尔莫吕问道。
在这儿。一个穿黑袍的答道。她原先并没有现有这个人。
她一阵战栗。
小姐,宗教法庭检察官用亲切的声调又说,第三次问您,您对那些指控您的事实还拒不招认吗?
这次,她只有摇头的力气,连声音都没有了。
不招认?雅克。夏尔莫吕说道,那么,我深感失望,但我必须履行我的职责。
检察官先生,先从哪儿开始?皮埃拉忽然问道。
夏尔莫吕犹豫了一下,仿佛一个诗人在冥思苦想一个诗韵,眉头似皱非皱。
先用铁鞋。他终于说道。
惨遭横祸的少女顿时觉得完全抛弃了上帝和世人自己,脑袋一下子耷拉在胸前,宛如一个堕性物体,自身毫无支撑力。
施刑吏和医生一起走到她身边。同时,两个隶役就在那丑恶不堪的武器库中翻来翻去。
听到那些可怕刑具的相互撞击的清脆响声,那可怜的孩子浑身直打哆嗦,如同一只死青蛙通了电似的。她喃喃自语,声音低微得没人听见。啊,我的弗比斯呀!接着又像块大理石,一动不动,了无声息。见此情景,任何人都会撕心裂肺,唯独法官的心肠除外,这好象是一个可怜的罪恶灵魂,站在地狱入口那猩红的小门洞里经受撒旦的拷问。锯子。转轮和拷问架,这一大堆可怕的刑具就要... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读