请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

言情文学 www.yqwx.net,贾招弟穿越纪事无错无删减全文免费阅读!

bsp;   艺术特色

    《双城记》有其不同于一般历史小说的地方,它的人物和主要情节都是虚构的。在法国大革命广阔的真实背景下,作者以虚构人物马内特医生的经历为主线索,把冤狱、爱情与复仇三个互相独立而又互相关联的故事交织在一起,情节错综,头绪纷繁。作者采取倒叙、插叙、伏笔、铺垫等手法,使小说结构完整严密,情节曲折紧张而富有戏剧性,表现了卓越的艺术技巧。《双城记》风格肃穆、沉郁,充满忧愤,但缺少早期作品的幽默。

    译本一览

    编辑

    1955年,《双城记》,罗稷南译,新文艺出版社、上海译文出版社(1983)。

    1981年,《双城记》,毕均轲译,湖南人民出版社。

    1989年,《双城记》,张玲、张扬译,上海译文出版社。

    1993年,《双城记》,石永礼、赵文娟译,人民文学出版社。

    1994年,《双城记》,宋兆霖译,浙江文艺出版社。

    1995年,《双城记》,郭赛君译,北京燕山出版社。

    1996年,《双城记》,陈文伯译,花城出版社。

    1996年,《双城记》,孙法理译,译林出版社。

    1997年,《双城记》,杨学义译,外语教学与研究出版社

    1997年,《双城记》,马占稳译,语文出版社。

    2000年,《双城记》,于世华译,外文出版社。

    2001年,《双城记》,叶红译,长江文艺出版社。

    2001年,《双城记》,文怡红译,小知堂文化。

    2002年,《双城记》,林晓琴张筠艇译,海峡文艺出版社。

    2003年,《双城记》,周辉译,中国致公出版社。

    2003年,《双城记》,曾克明译,南方出版社。

    2004年,《双城记》,马瑞洁译,天津古籍出版社。

    2004年,《双城记》,许天虹译,桂冠出版社。

    2005年,《双城记》,赵运芳译,中国致公出版社。

    2006年,《双城记》,何湘红译,广州出版社。

    2007年,《双城记》,于晓梅译,哈尔滨出版社。

    2007年,《双城记》,宋兆霖译,北京燕山出版社。

    2008年,《双城记》,王泉根译,同心出版社。

    2012年,《双城记》,张玲、张扬译,上海译文出版社。

    作者简介

    编辑

    狄更斯(1885~1930),英国小说家,出

    查尔斯·狄更斯

    查尔斯·狄更斯

    生于海军小职员家庭,10岁时全家被迫迁入负债者监狱,11岁就承担起繁重的家务劳动。曾在皮鞋作坊当学徒,16岁时在律师事务所当缮写员,后担任报社采访记者。他只上过几年学,全靠刻苦自学和艰辛劳动成为知名作家。他生活在英国由半封建社会向工业资本主义社会的过渡时期。其作品广泛而深刻地描写这时期社会生活的各个方面,鲜明而生动地刻画了各阶层的代表人物形象,并从人道主义出发对各种丑恶的社会现象及其代表人物进行揭露批判,对劳动人民的苦难及其反抗斗争给以同情和支持。但同时他也宣扬以“仁爱”为中心的忍让宽恕和阶级调和思想。对劳动人民的反抗斗争抱行动上支持而道德上否定的矛盾态度。表现了他的现实主义的强大力量和软弱空想。狄更斯一生共创作了14部长篇小说,许多中、短篇小说和杂文、游记、戏剧、小品。其中最著名的作品是描写劳资矛盾的长篇代表作《艰难时代》(1854)和描写1789年法国革命的另一篇代表作《双城记》(1859)。[6]

    (1859)。[6]

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”