第55章 舞会 (1) (2/2)
言情文学 www.yqwx.net,红与黑无错无删减全文免费阅读!
二十四小时,我就会被绞死。而且抓我的就是这些留小胡子漂亮先生们中的一位。”
“无耻!”于连叫出来,声音相当的高。
玛特儿听着他们的谈话,一个字也没落下。烦闷已经消失得无影无踪了。
“这还不是最无耻的,”阿尔塔米拉伯爵继续说道,“我向您谈到我自己,是为了用一个生动的例子来打动您。您请看这位阿拉塞利亲王,每隔五分钟,他就要看一眼他的金羊毛勋章。看到自己的胸前这个小玩意儿,他就不知多欢喜了。这个可怜虫不过是个不合时宜的人罢了。一百年前,这种勋章是一项殊荣,但是他如果生在那个时代,是绝对得不着的。如今出身高贵的人,只有阿拉塞利这样的人还在迷恋金羊毛勋章。为了换取这个小玩意儿,他会不惜把全城的人都绞死。”
“他是花了这个代价才得到的吗?”于连着急地问。
“不完全是这样,”阿尔塔米拉冷冷地答道,“他也许把他国内三十几个被看作是自由党人的富有的产业主扔到河里去了。”
“真是穷凶极恶。”于连说道。
德·拉木尔小姐怀着最浓厚的兴趣侧耳倾听,靠得如此贴近。她那美丽的头发几乎擦着他的肩膀了。
“您太年轻了!”阿尔塔米拉回答道,“我跟您说过,我有个妹妹,嫁到了普罗旺斯。她依然漂亮、善良、温柔,是个好主妇,忠于她的一切职责,虔诚而不伪善。”
“他说这些到底是什么意思呢?”德·拉木尔小姐想道。
“她是幸福的。”阿尔塔米拉继续说道,“她在一八一五年是幸福的。那时我躲在她家里,在她的靠近昂提布的庄园里。您瞧,当她听说奈伊元帅被处决时,竟高兴得跳起舞来了。”
“这是可能的吗?”于连惊骇地问。
“这是党派精神,”阿尔塔米拉说,“十九世纪已经没有真正的激情了。因此在法国,人人都感觉愁闷。人们做着最残忍的事,却没有残忍的精神。”
“这就更糟!”于连说道,“至少,犯罪也有犯罪的乐趣,犯罪也就有这点好处,而且我们也只能以这点理由来为犯罪辩护。”
德·拉木尔小姐听得入神,完全忘了形,几乎整个站到了阿尔塔米拉和于连当中。她的哥哥习惯于服从她,挽着她的胳膊,望着客厅里别的地方,故意做出一副被人挡了路的样子。
“您说得对。”阿尔塔米拉说道,“人们做什么事情都感觉不到乐趣,事后也不再记得什么,甚至犯罪也是如此。在这个舞会上,我也许能给您指出十个人来,他们可以被判为杀人犯。他们把这些事忘记了,别人也都忘记了。”
“有些人,会因为他们养的爱犬的腿断了而心疼得流眼泪。在拉雪兹神父公墓,人们在他们的坟墓前洒下鲜花,您们巴黎人说得那么有趣,他们会告诉您,勇敢的骑士的美德都集中在这些死者的身上,而且还会谈到他们生在亨利四世时代的祖先的丰功伟绩。如果阿拉塞利亲王费尽力气也不能绞死我,能让我在巴黎享受我的产业,我愿意请您和八九个受人尊重并且毫无悔意的杀人犯吃饭。”
“您和我,我们将是这顿晚宴上惟一没有沾上鲜血的人,但是,我将被当作一个残忍嗜杀的、雅各宾派的怪物而受到鄙视和憎恨;而您呢,也会遭到蔑视,因为您只是个寄身上流社会的平民。”
“一点也不错!”德·拉木尔上姐说道。
阿尔塔米拉惊异地看着她,于连却不屑去看她。
“请看我所领导的这次革命。”阿尔塔米拉伯爵继续说道,“之所以没有成功,只是因为我不愿意砍掉三个人的脑袋,和把七、八百万现金分给我们党的人。存放这笔现金的钱柜的钥匙,当时掌握在我的手里。我的国王今天恨不得将我绞死,但在暴动前,他却和我兄弟相称,亲密无间。如果我把那三个人的脑袋砍了,把柜子里的钱散了,他会颁给我最高的勋章,因为我至少可以获得一半的成功,而我的国家也可以有个像样的宪章……世上的事就是这样,不过是一局棋罢了。”
“那时,”于连眼中冒着火,说道,“您还不懂得怎样玩这游戏,现在……”
二十四小时,我就会被绞死。而且抓我的就是这些留小胡子漂亮先生们中的一位。”
“无耻!”于连叫出来,声音相当的高。
玛特儿听着他们的谈话,一个字也没落下。烦闷已经消失得无影无踪了。
“这还不是最无耻的,”阿尔塔米拉伯爵继续说道,“我向您谈到我自己,是为了用一个生动的例子来打动您。您请看这位阿拉塞利亲王,每隔五分钟,他就要看一眼他的金羊毛勋章。看到自己的胸前这个小玩意儿,他就不知多欢喜了。这个可怜虫不过是个不合时宜的人罢了。一百年前,这种勋章是一项殊荣,但是他如果生在那个时代,是绝对得不着的。如今出身高贵的人,只有阿拉塞利这样的人还在迷恋金羊毛勋章。为了换取这个小玩意儿,他会不惜把全城的人都绞死。”
“他是花了这个代价才得到的吗?”于连着急地问。
“不完全是这样,”阿尔塔米拉冷冷地答道,“他也许把他国内三十几个被看作是自由党人的富有的产业主扔到河里去了。”
“真是穷凶极恶。”于连说道。
德·拉木尔小姐怀着最浓厚的兴趣侧耳倾听,靠得如此贴近。她那美丽的头发几乎擦着他的肩膀了。
“您太年轻了!”阿尔塔米拉回答道,“我跟您说过,我有个妹妹,嫁到了普罗旺斯。她依然漂亮、善良、温柔,是个好主妇,忠于她的一切职责,虔诚而不伪善。”
“他说这些到底是什么意思呢?”德·拉木尔小姐想道。
“她是幸福的。”阿尔塔米拉继续说道,“她在一八一五年是幸福的。那时我躲在她家里,在她的靠近昂提布的庄园里。您瞧,当她听说奈伊元帅被处决时,竟高兴得跳起舞来了。”
“这是可能的吗?”于连惊骇地问。
“这是党派精神,”阿尔塔米拉说,“十九世纪已经没有真正的激情了。因此在法国,人人都感觉愁闷。人们做着最残忍的事,却没有残忍的精神。”
“这就更糟!”于连说道,“至少,犯罪也有犯罪的乐趣,犯罪也就有这点好处,而且我们也只能以这点理由来为犯罪辩护。”
德·拉木尔小姐听得入神,完全忘了形,几乎整个站到了阿尔塔米拉和于连当中。她的哥哥习惯于服从她,挽着她的胳膊,望着客厅里别的地方,故意做出一副被人挡了路的样子。
“您说得对。”阿尔塔米拉说道,“人们做什么事情都感觉不到乐趣,事后也不再记得什么,甚至犯罪也是如此。在这个舞会上,我也许能给您指出十个人来,他们可以被判为杀人犯。他们把这些事忘记了,别人也都忘记了。”
“有些人,会因为他们养的爱犬的腿断了而心疼得流眼泪。在拉雪兹神父公墓,人们在他们的坟墓前洒下鲜花,您们巴黎人说得那么有趣,他们会告诉您,勇敢的骑士的美德都集中在这些死者的身上,而且还会谈到他们生在亨利四世时代的祖先的丰功伟绩。如果阿拉塞利亲王费尽力气也不能绞死我,能让我在巴黎享受我的产业,我愿意请您和八九个受人尊重并且毫无悔意的杀人犯吃饭。”
“您和我,我们将是这顿晚宴上惟一没有沾上鲜血的人,但是,我将被当作一个残忍嗜杀的、雅各宾派的怪物而受到鄙视和憎恨;而您呢,也会遭到蔑视,因为您只是个寄身上流社会的平民。”
“一点也不错!”德·拉木尔上姐说道。
阿尔塔米拉惊异地看着她,于连却不屑去看她。
“请看我所领导的这次革命。”阿尔塔米拉伯爵继续说道,“之所以没有成功,只是因为我不愿意砍掉三个人的脑袋,和把七、八百万现金分给我们党的人。存放这笔现金的钱柜的钥匙,当时掌握在我的手里。我的国王今天恨不得将我绞死,但在暴动前,他却和我兄弟相称,亲密无间。如果我把那三个人的脑袋砍了,把柜子里的钱散了,他会颁给我最高的勋章,因为我至少可以获得一半的成功,而我的国家也可以有个像样的宪章……世上的事就是这样,不过是一局棋罢了。”
“那时,”于连眼中冒着火,说道,“您还不懂得怎样玩这游戏,现在……”